Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0944 |
sandbox 0945 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Madhuvane madhup elo | ||
Gunguniye kár lági | |||
Phuler parág tári ásháy | |||
Aharnisháy chilo jági | |||
| | |The bee entered a pleasure garden; | ||
For whom was it humming? | |||
In hope of him alone, the flower pollen, | |||
Day and night, went without sleep. | |||
| ''' | | '''La abeja entró en un jardín de placer;''' | ||
''' | '''¿Para quién zumbaba?''' | ||
''' | '''Con la esperanza de él solo, el polen de las flores,''' | ||
''' | '''Día y noche, pasó sin dormir.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kalir májhe práńer madhu | ||
D́háká chilo ogo baṋdhu | |||
Pápŕi túle d́hákná khule | |||
Álo elo anurágii | |||
|At center of the buds is life's honey; | |||
Oh Loving Friend, it was concealed. | |||
Petals unfolding, cover lifting, | |||
| | With love the light appeared. | ||
|'''En el centro de los capullos está la miel de la vida;''' | |||
'''Oh Amado Amigo, estaba oculta.''' | |||
'''Pétalos desplegando, cubierta levantando,''' | |||
'''Con amor la luz apareció.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Juge juge utkańt́háy | ||
Kál ket́eche ásár ásháy | |||
Vyákul hiyá niirav bháśay | |||
Pal guńeche patha táki | |||
| | |Age after age, neck stretched in eagerness, | ||
Time has elapsed in expectation of His advent. | |||
Impatient heart, with speechless language, | |||
''' | Looking toward the path, counts the minutes. | ||
|'''Edad tras edad, cuello estirado en ansia,''' | |||
'''El tiempo ha transcurrido en espera de Su advenimiento.''' | |||
''' | '''Corazón impaciente, con lenguaje mudo,''' | ||
''' | '''Mirando hacia el camino, cuenta los minutos.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 92: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___945%20MADHUVANE%20MADHUP%20ELO.mp3 canción] Madhuvane madhup elo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 98: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 0945 Madhuvane madhup elo]] | ||
Revisión del 04:32 2 ago 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés[nb2] | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Madhuvane madhup elo
Gunguniye kár lági Phuler parág tári ásháy Aharnisháy chilo jági |
The bee entered a pleasure garden;
For whom was it humming? In hope of him alone, the flower pollen, Day and night, went without sleep. |
La abeja entró en un jardín de placer;
¿Para quién zumbaba? Con la esperanza de él solo, el polen de las flores, Día y noche, pasó sin dormir. |
| Kalir májhe práńer madhu
D́háká chilo ogo baṋdhu Pápŕi túle d́hákná khule Álo elo anurágii |
At center of the buds is life's honey;
Oh Loving Friend, it was concealed. Petals unfolding, cover lifting, With love the light appeared. |
En el centro de los capullos está la miel de la vida;
Oh Amado Amigo, estaba oculta. Pétalos desplegando, cubierta levantando, Con amor la luz apareció. |
| Juge juge utkańt́háy
Kál ket́eche ásár ásháy Vyákul hiyá niirav bháśay Pal guńeche patha táki |
Age after age, neck stretched in eagerness,
Time has elapsed in expectation of His advent. Impatient heart, with speechless language, Looking toward the path, counts the minutes. |
Edad tras edad, cuello estirado en ansia,
El tiempo ha transcurrido en espera de Su advenimiento. Corazón impaciente, con lenguaje mudo, Mirando hacia el camino, cuenta los minutos. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Madhuvane madhup elo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse