Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
''' | '''Canción #0061 Paran dhariya dii tomari carane''' | ||
(Jyotish) | |||
(Ámi) Paráń dhariyá dii tomári carańe | |||
Ese tháko hrdimájhe niti niti nava sáje | |||
(Tái) Paráń bhariyá dii tomári smarańe | |||
Ese tháko gáne náce káche theke áro káche | |||
(Tái) Paráń saṋpiyá dii tomári barańe | |||
Sur theke áro sure niye gecho bahu dúre | |||
(Tái) Paráń d́áliyá dii tomári manane | |||
My life I would submit only at Your feet. | |||
Come and stay within my heart in new apparel daily; | |||
Thus, my life I would make full, contemplating You only. | |||
Come and stay in song and dance, more and more near; | |||
Thus, my life I would entrust, entertaining You only. | |||
From melody to melody, far away You've carried me; | |||
Thus, my life I would invest, considering You only. | |||
Mi vida sometería sólo a Tus pies. | |||
Ven y quédate en mi corazón con un vestido nuevo cada día; | |||
Así, mi vida se haría plena, contemplándote sólo a Ti. | |||
Ven y quédate cantando y bailando, cada vez más cerca; | |||
Así, confiaría mi vida, entreteniéndote sólo a Ti. | |||
De melodía en melodía, lejos me has llevado; | |||
Así, mi vida invertiría, considerándote sólo a Ti. | |||
Revisión del 04:49 13 mar 2023
Canción #0061 Paran dhariya dii tomari carane
(Jyotish)
(Ámi) Paráń dhariyá dii tomári carańe
Ese tháko hrdimájhe niti niti nava sáje
(Tái) Paráń bhariyá dii tomári smarańe
Ese tháko gáne náce káche theke áro káche
(Tái) Paráń saṋpiyá dii tomári barańe
Sur theke áro sure niye gecho bahu dúre
(Tái) Paráń d́áliyá dii tomári manane
My life I would submit only at Your feet.
Come and stay within my heart in new apparel daily;
Thus, my life I would make full, contemplating You only.
Come and stay in song and dance, more and more near;
Thus, my life I would entrust, entertaining You only.
From melody to melody, far away You've carried me;
Thus, my life I would invest, considering You only.
Mi vida sometería sólo a Tus pies.
Ven y quédate en mi corazón con un vestido nuevo cada día;
Así, mi vida se haría plena, contemplándote sólo a Ti.
Ven y quédate cantando y bailando, cada vez más cerca;
Así, confiaría mi vida, entreteniéndote sólo a Ti.
De melodía en melodía, lejos me has llevado;
Así, mi vida invertiría, considerándote sólo a Ti.