Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0811 |
sandbox 0812 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Vandana Morales |group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Vandana Morales |group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Udayácale mana májhe ele | ||
Manke ráuṋiye dile | |||
Sure táne bharile práńe | |||
Udvel kará kii tále | |||
| | |With the sunrise You entered my mind, | ||
Making my disposition bright. | |||
You filled my life with melodies, | |||
With a beat that simply washed over me! | |||
|''' | |'''Con el amanecer Tu entraste en mi mente,''' | ||
''' | '''Haciendo mi disposición brillante.''' | ||
''' | '''Llenaste mi vida de melodías''' | ||
''' | '''Con un ritmo que simplemente me inundó.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Surasaptake báṋdhiyá viińá | ||
Hrdaya kamale satata ásiiná | |||
Bhávátiita bodhi bháve halo liiná | |||
Kon se ráginii d́hálile (tumi) | |||
| | |Tuning Your lyre to music's octave, | ||
Seated constantly on my heart-lotus, | |||
With thought absorbed in sublime intuition, | |||
You | What is that tune that You poured forth? | ||
|''' | |'''Afinando Tu lira a la octava de la música,''' | ||
''' | '''Sentado constantemente en el loto de mi corazón,''' | ||
''' | '''Con el pensamiento absorto en sublime intuición,''' | ||
'''Tu | '''¿Qué es esa melodía que Tu derramaste?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Nayana meliyá jata dúre cái | ||
Tumi cháŕá ár keha kothá nái | |||
Nayana múdiyá hiyáte cáhiyá | |||
Sekháneo dekhi liilá cale | |||
Tava liilá cale prati pale | |||
|Opening my eyes, so far as I do see, | |||
Other than You none else is there. | |||
Closing my eyes, gazing inside, | |||
There too I see the cosmic play transpire; | |||
''' | Your divine game takes place all of the time. | ||
|'''Abriendo mis ojos, por lo que veo,''' | |||
'''Aparte de Ti no hay nada más.''' | |||
'''Cerrando mis ojos, mirando hacia adentro,''' | |||
'''Allí también veo transpirar el juego cósmico;''' | |||
'''Tu juego divino tiene lugar todo el tiempo.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 74: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___812%20UDAYA%27CALE%20MAN%20MA%27JHE%20ELE.mp3 canción] Udayácale mana májhe ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 80: | ||
[[Canción | [[Canción 0812 Udayácale mana májhe ele]] | ||
Revisión del 05:31 11 jul 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Udayácale mana májhe ele
Manke ráuṋiye dile Sure táne bharile práńe Udvel kará kii tále |
With the sunrise You entered my mind,
Making my disposition bright. You filled my life with melodies, With a beat that simply washed over me! |
Con el amanecer Tu entraste en mi mente,
Haciendo mi disposición brillante. Llenaste mi vida de melodías Con un ritmo que simplemente me inundó. |
| Surasaptake báṋdhiyá viińá
Hrdaya kamale satata ásiiná Bhávátiita bodhi bháve halo liiná Kon se ráginii d́hálile (tumi) |
Tuning Your lyre to music's octave,
Seated constantly on my heart-lotus, With thought absorbed in sublime intuition, What is that tune that You poured forth? |
Afinando Tu lira a la octava de la música,
Sentado constantemente en el loto de mi corazón, Con el pensamiento absorto en sublime intuición, ¿Qué es esa melodía que Tu derramaste? |
| Nayana meliyá jata dúre cái
Tumi cháŕá ár keha kothá nái Nayana múdiyá hiyáte cáhiyá Sekháneo dekhi liilá cale Tava liilá cale prati pale |
Opening my eyes, so far as I do see,
Other than You none else is there. Closing my eyes, gazing inside, There too I see the cosmic play transpire; Your divine game takes place all of the time. |
Abriendo mis ojos, por lo que veo,
Aparte de Ti no hay nada más. Cerrando mis ojos, mirando hacia adentro, Allí también veo transpirar el juego cósmico; Tu juego divino tiene lugar todo el tiempo. |
Notas
- ↑ Traducido por Vandana Morales
Grabaciones
- Escucha la canción Udayácale mana májhe ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse