Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0617 created
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0618
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Rudranath Pernigotti|group="nb"}}
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Rudranath Pernigotti|group="nb"}}
|-
|-
|Manera końe rayecho gopane
|Saorabh ene mana upavane
Brhatera ceye tumi brhat
Jhauṋkrta hiyátantriite


Bhálabásár madhusikta tumi go
Tumi ásiyáchile sauṋgiite
|You brought sweet scent into my mental garden.
Strumming my heart-strings,


Niśiktabháve sárá jagat
You'd arrived with a song.
|In a cranny of the mind, secretly You reside;
|'''Trajiste dulce aroma a mi jardín mental.'''
But You are vaster than all that is vast.
'''Tocando las cuerdas de mi corazón,'''


You are dripping with love's honey;
'''Llegaste con una canción.'''
|-
|Maramer váńii cápá paŕechilo
Vedanár stúpe juge juge


In that temperament the whole world is drenched.
(Tumi) Se stúp sarále jágáiyá dile
|'''En una grieta de la mente, Tú resides secretamente;'''
'''Pero Tú eres más vasto que todo lo vasto.'''


'''Estás empapado de la miel del amor;'''
Udgiita sure nava ráge


'''En ese temperamento el mundo entero está empapado.'''
Ásiyáchile nibhrte (tumi)
|-
|Tandrájaŕimá saráye diyecho
Bhávátiita tumi bhávete esecho


Manera kamale phút́iyá ut́hecho
|My inner speech had been buried
Neath a heap of pain, age after age.


Saḿvedanátiita tumi mahat
That pile You removed, and You renewed


|You've driven out drowsiness and lethargy...
My voice with music in fresh tunes.
Beyond thought are You, but You've come within conception;


You have blossomed in the lotus of the mind...
Secretly, You'd appeared before me.
|'''Mi discurso interior había sido enterrado'''
'''Bajo un montón de dolor, edad tras edad.'''


Beyond sensation, but You are great.
'''Ese montón removiste, y renovaste'''
|'''Tú has expulsado la somnolencia y el letargo...'''
'''Más allá del pensamiento estás Tú, pero has entrado dentro de la concepción;'''


'''Has florecido en el loto de la mente...'''
'''Mi voz con música en nuevas melodías.'''


'''Más allá de la sensación, pero eres grande.'''
'''En secreto, Tú habías aparecido ante mí.'''
|-
|-
|Shubhra tuśáre dhúmrapáháŕe
|Mamatár madhu d́háká paŕechilo
Maiṋjuśár májhe manera mańiháre
Múk koraker kandare


Shuddhasattva sambodhisáre
(Tumi) Se d́háká sarále unmocita


Sudhásaritáy sárita sat
Kare dile mor antare


(Tumi) Ánandaghana cit o sat
Ásiyáchile acakite (tumi)
|In the white snow on purple mountaintops,
|My love's sweetness had been concealed,
In mind's gemmed necklace inside a jewelbox,
Its buds mute, in a cavern entombed.


In the essence of pure-souled, perfect knowledge,
You removed the lid and set them free;


In the stream of ambrosia is a hidden being;
Restoring to my heart its inner core.


You are truth, consciousness, and bliss.
Undaunted, You had appeared.
|'''En la nieve blanca de las cimas de las montañas púrpuras,'''
|'''La dulzura de mi amor se había ocultado,'''
'''En el collar de gemas de la mente dentro de un joyero,'''
'''Sus brotes mudos, en una caverna sepultada.'''


'''En la esencia de alma pura, conocimiento perfecto,'''
'''Tú quitaste la tapa y los liberaste'''


'''En la corriente de ambrosía hay un ser oculto;'''
'''Restaurando a mi corazón su núcleo interno.'''


'''Tú eres la verdad, la conciencia y la dicha.'''
'''Impertérrito, habías aparecido.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 74:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___617%20MANERA%20KON%27E%20RAYECHO%20GOPANE.mp3 canción] Manera końe rayecho gopane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___618%20SAORABH%20ENE%20MANA%20UPAVANE.mp3 canción] Saorabh ene mana upavane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse




Línea 80: Línea 80:




[[Canción 0617 Manera końe rayecho gopane]]
[[Canción 0618 Saorabh ene mana upavane]]

Revisión del 19:05 28 jun 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Saorabh ene mana upavane

Jhauṋkrta hiyátantriite

Tumi ásiyáchile sauṋgiite

You brought sweet scent into my mental garden.

Strumming my heart-strings,

You'd arrived with a song.

Trajiste dulce aroma a mi jardín mental.

Tocando las cuerdas de mi corazón,

Llegaste con una canción.

Maramer váńii cápá paŕechilo

Vedanár stúpe juge juge

(Tumi) Se stúp sarále jágáiyá dile

Udgiita sure nava ráge

Ásiyáchile nibhrte (tumi)

My inner speech had been buried

Neath a heap of pain, age after age.

That pile You removed, and You renewed

My voice with music in fresh tunes.

Secretly, You'd appeared before me.

Mi discurso interior había sido enterrado

Bajo un montón de dolor, edad tras edad.

Ese montón removiste, y renovaste

Mi voz con música en nuevas melodías.

En secreto, Tú habías aparecido ante mí.

Mamatár madhu d́háká paŕechilo

Múk koraker kandare

(Tumi) Se d́háká sarále unmocita

Kare dile mor antare

Ásiyáchile acakite (tumi)

My love's sweetness had been concealed,

Its buds mute, in a cavern entombed.

You removed the lid and set them free;

Restoring to my heart its inner core.

Undaunted, You had appeared.

La dulzura de mi amor se había ocultado,

Sus brotes mudos, en una caverna sepultada.

Tú quitaste la tapa y los liberaste

Restaurando a mi corazón su núcleo interno.

Impertérrito, Tú habías aparecido.

Notas

  1. Traducido por Rudranath Pernigotti

Grabaciones

  • Escucha la canción Saorabh ene mana upavane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse



Canción 0618 Saorabh ene mana upavane