Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0500 |
sandbox 0381 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
|Tumi | |(Tumi) Esecho ná bale | ||
(Tabe) Áro káche eso pásht́ite baso | |||
Bájáo bájáo bájáo | |||
Báṋsharii náce tále | |||
|Unheralded, You've arrived; | |||
Now come closer, and stay nearby. | |||
Play, play, play | |||
On Your flute in cadence and dance. | |||
| | |'''Sin ser anunciado, has llegado;''' | ||
'''Ahora acércate, y quédate cerca.''' | |||
'''Toca, toca, toca''' | |||
'''en Tu flauta en cadencia y danza.''' | |||
'''en | |||
|- | |- | ||
| | |Tava ásá pathe káń pete pete | ||
Chinu kata juge kata dine ráte | |||
Ele madhumáse mrdu hese hese | |||
Sab klesh bhulále | |||
|Ear to the ground for Your advent | |||
So many ages, day and night, was I. | |||
In spring, smiling tenderly, You came, | |||
''' | And made me forget all my pain. | ||
|'''Oído atento a la tierra por Tu advenimiento''' | |||
'''estuve tantas edades, día y noche.''' | |||
''' | '''En primavera, sonriendo tiernamente, Tú viniste''' | ||
''' | '''y me hiciste olvidar todo mi dolor.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Vayu bahe áj madhura svanane | ||
Hiyá spandita madira manane | |||
Ese gele áj carácara ráj | |||
Nava dolá bhuvane dile | |||
|Today the air carries sweet resonance, | |||
And mind vibrates with thrilling thought. | |||
When the Lord of the universe appeared, | |||
''' | He gave fresh impact to the world. | ||
|'''Hoy el aire lleva dulce resonancia''' | |||
'''y la mente vibra con emocionante pensamiento.''' | |||
''' | '''Cuando el Señor del universo apareció,''' | ||
''' | '''Él dio un impacto fresco al mundo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 92: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___381%20TUMI%20ESECHO%20NA%27%20BOLE.mp3 canción] Tumi esecho ná bale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 98: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 0381 Tumi esecho ná bale]] | ||
Revisión del 15:31 16 jun 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Tumi) Esecho ná bale
(Tabe) Áro káche eso pásht́ite baso Bájáo bájáo bájáo Báṋsharii náce tále |
Unheralded, You've arrived;
Now come closer, and stay nearby. Play, play, play On Your flute in cadence and dance. |
Sin ser anunciado, has llegado;
Ahora acércate, y quédate cerca. Toca, toca, toca en Tu flauta en cadencia y danza. |
| Tava ásá pathe káń pete pete
Chinu kata juge kata dine ráte Ele madhumáse mrdu hese hese Sab klesh bhulále |
Ear to the ground for Your advent
So many ages, day and night, was I. In spring, smiling tenderly, You came, And made me forget all my pain. |
Oído atento a la tierra por Tu advenimiento
estuve tantas edades, día y noche. En primavera, sonriendo tiernamente, Tú viniste y me hiciste olvidar todo mi dolor. |
| Vayu bahe áj madhura svanane
Hiyá spandita madira manane Ese gele áj carácara ráj Nava dolá bhuvane dile |
Today the air carries sweet resonance,
And mind vibrates with thrilling thought. When the Lord of the universe appeared, He gave fresh impact to the world. |
Hoy el aire lleva dulce resonancia
y la mente vibra con emocionante pensamiento. Cuando el Señor del universo apareció, Él dio un impacto fresco al mundo. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi esecho ná bale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse