Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3577
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3578
 
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Tumi nandanavane candan
|Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho
Tava suváse vasudhá bhese jáy
Sthul súkśma kárańe


Tumi kamalera makaranda
Maner maiṋjuśáte dhará diyecho


Jata madhupa tomáre pete cáy
Priitir madhura t́áne


|You are the sandalwood in a pleasure garden;
|Today with eye-enticing beauty You've arrived
Earth goes on drifting on Your sweet scent.
In the crude, subtle, and causal realms.


You're the nectar of a lotus flower;
Embrace have You granted in the casket of mind,


Yourself every bee wants to get.
By attraction of love's sweetness.
|'''Eres el sándalo en un jardín de deleites;'''
|'''Hoy has llegado con una belleza que cautiva la vista'''
'''La tierra sigue flotando en tu dulce aroma.'''
'''A los reinos crudos, sutiles y causales.'''


'''Eres el néctar de una flor de loto;'''
'''Has concedido un abrazo en el cofre de la mente,'''


'''Todas las abejas te buscan.'''
'''Por la atracción de la dulzura del amor.'''


|-
|-
|Tumi varaśá ketakii sama
|Citkamale mor chilo madhu parág
Paráge bhásicho mama
Suváser áveshe chilo bhará anurág


Tumi campaka cetaná dháráy
Chande dodul dole chilo sur-lay-rág


Bháso durmada mandrila váy
Kár tare ke táhá jáne
|To a [[wikipedia:Pandanus_utilis|screwpine]], in the rains You happen;
|There had been a honeyed pollen in the lotus of my psyche;
You are floating through my pollen.
Affection had been replete in a trance of odor sweet.


You are in [[wikipedia:Magnolia_champaca|magnolia's]] stream of consciousness;
Tune, tempo, music mode... in cadence to and fro they swing;


On a drunken, rumbling wind, You rise weightless.
For whose sake, that who does comprehend?
|'''En una pandanus, durante las lluvias, apareces;'''
|'''Había un polen meloso en el loto de mi psique;'''
'''Flotas a través de mi polen.'''
'''El afecto abundaba en un trance de aroma dulce.'''


'''Estás en la corriente de conciencia de la magnolia;'''
'''Melodía, tiempo, modo musical... en cadencia se balancean de un lado a otro;'''


'''En un viento ebrio y retumbante, te elevas ingrávida.'''
'''¿Por quién, quién lo comprende?'''
|-
|-
|Tava rúpera chat́áy jhalakáy
|Rúp-sáyare e kamal elo kii kare
Ańu bhúmá tárá mańikáy
Tumi prabhu jáno táhá sabi tava antare


Niiháriká hár shatadháy
Prajiṋár payonidhi sambodhi citiniire


Udvelita tava páy
Muktá bharo shuktira práńe
|Sparkling with the luster of Your silhouette,
|To the form-sea came this lotus with what project;
Both micro- and macrocosm; they're be-gemmed.
Master, that You know, all takes place in Your depths.


The nebula's necklace in ways one hundred,
The ocean of wisdom deep, mind-waters of perfect knowledge,


By Your legs, overwhelmed.
Pearl You load at the heart of oyster-shell.
|'''Resplandeciente con el brillo de tu silueta,'''
|'''¿Con qué propósito llegó este loto al mar de las formas?'''
'''Tanto el microcosmos como el macrocosmos están adornados con gemas.'''
'''Maestro, tú lo sabes, todo tiene lugar en tus profundidades.'''


'''El collar de la nebulosa de cien maneras,'''
'''El océano de la sabiduría profunda, aguas mentales de conocimiento perfecto,'''


'''Abrumado por tus piernas.'''
'''tú colocas la perla en el corazón de la concha de la ostra.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 69: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3577%20TUMI%20NANDANA%20BANE%20CANDANA.mp3 canción] Tumi nandanavane candan cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3578%20A%27J%20NAYAN%20BHOLA%27NO%20RU%27PE%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3577%20TUMI%20NANDANA%20VANE%20CANDAN.mp3 canción] Tumi nandanavane candan cantada por [[wikipedia:Haimanti_Sukla|Haimanti Sukla]] en Sarkarverse  






[[Canción 3577 Tumi nandanavane candan]]
[[Canción 3578 Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho]]

Revisión actual - 06:09 27 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho

Sthul súkśma kárańe

Maner maiṋjuśáte dhará diyecho

Priitir madhura t́áne

Today with eye-enticing beauty You've arrived

In the crude, subtle, and causal realms.

Embrace have You granted in the casket of mind,

By attraction of love's sweetness.

Hoy has llegado con una belleza que cautiva la vista

A los reinos crudos, sutiles y causales.

Has concedido un abrazo en el cofre de la mente,

Por la atracción de la dulzura del amor.

Citkamale mor chilo madhu parág

Suváser áveshe chilo bhará anurág

Chande dodul dole chilo sur-lay-rág

Kár tare ke táhá jáne

There had been a honeyed pollen in the lotus of my psyche;

Affection had been replete in a trance of odor sweet.

Tune, tempo, music mode... in cadence to and fro they swing;

For whose sake, that who does comprehend?

Había un polen meloso en el loto de mi psique;

El afecto abundaba en un trance de aroma dulce.

Melodía, tiempo, modo musical... en cadencia se balancean de un lado a otro;

¿Por quién, quién lo comprende?

Rúp-sáyare e kamal elo kii kare

Tumi prabhu jáno táhá sabi tava antare

Prajiṋár payonidhi sambodhi citiniire

Muktá bharo shuktira práńe

To the form-sea came this lotus with what project;

Master, that You know, all takes place in Your depths.

The ocean of wisdom deep, mind-waters of perfect knowledge,

Pearl You load at the heart of oyster-shell.

¿Con qué propósito llegó este loto al mar de las formas?

Maestro, tú lo sabes, todo tiene lugar en tus profundidades.

El océano de la sabiduría profunda, aguas mentales de conocimiento perfecto,

tú colocas la perla en el corazón de la concha de la ostra.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3578 Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho