Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3558
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3559
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ásá ár jáoyá cáoyá ár páoyá
|Ańute ańute nece jáy (se je)
Ei niye shudhu beṋce tháká
Nece jáy (se je)


Jaŕ o cetan jata ańuman
Kabhu báhire kakhano bhitare


Jiivan sabár e chake áṋká
Mana májhe mor dolá dey


|Coming and going, wanting and getting,
|In each molecule He Who goes on dancing,
Staying alive is with these only.
He Who goes on dancing,


Insensate and sensate, any atomic mind,
Always externally, at any time inside of me,


Everybody's life is traced by this scheme.
He gives a swing amid psyche.
|'''Ir y venir, desear y obtener,'''
|'''En cada molécula, Aquel que sigue bailando,'''
'''Solo de esto consiste el seguir con vida.'''
'''Aquel que sigue bailando,'''


'''Insensible o sensible, cualquier mente atómica,'''
'''Siempre en el exterior, en todo momento dentro de mí,'''


'''La vida de todos se rige por este esquema.'''
'''Da un giro en lo más profundo de mi psique.'''


|-
|-
|Ásite cáini balá náhi jáy
|Jánite pári ná bujheo bujhiná
Kehai thákiyá jáite ná páy
Vaeduśyete dharite páriná


Ásá-jáoyár e nitya liiláy
Kabhu nirásháy kabhu durásháy


Ghargharii cale rathacáká
Man táre káche pete cáy
|I can't know, and even understood I fathom not;
To hold on to learning I cannot.


Bhúmámánaser bhábe d́háká
Ever in desperation, always with my hope unrealized,
|I can't say: I did not desire to come
Or that anyone remaining must not go off.


By this frequent-visiting's everlasting sport,
Mind wants to get Him nearby.
|'''No puedo saberlo, y aunque lo entendiera, no lo comprendería;'''
'''No puedo aferrarme al conocimiento.'''


[[wikipedia:Bell#History|Horse-bells]] and chariot-wheels proceed;
'''Siempre en la desesperación, siempre con mi esperanza sin cumplir,'''


They're cloaked by the fancy of Cosmic Psyche.
'''La mente quiere tenerlo cerca.'''
|'''No puedo decir: «No deseaba venir»,'''
'''Ni que quien queda no deba partir.'''
 
'''Por este juego eterno de visitas frecuentes,'''
 
'''Suenan los cascabeles de los caballos y ruedan las ruedas de los carros;'''
 
'''Están envueltas por la fantasía de la Psique Cósmica.'''
|-
|-
|Tarushyámalimá raviraktimá
|Se ek máyávii máyáy raceche
Áshákáshe jyotsnámadhurimá
Alakár loke rúper sájáyeche
 
Bháśáy jáháre dite náre siimá
 
Se prabhu race e kuheliká
 
Tháká ná thákár praheliká
|A tree's verdancy and the sun's color ruddy,
Upon hope's sky moonlight's honeyed beauty–


To give them speech there's no frontier.
Kii se kabe kare ke bhávite páre


That Master, He creates this obscurity:
Bhávanáy tabu jhalakáy
|That One Wizard has created through [[wikipedia:Maya_(religion)|sorcery]];
Arrayed has He a realm of beauty, heavenly.


Staying-and-not-staying's mystery.
What He does and when He does it, who can conceive?
|'''El verdor de un árbol y el color rojizo del sol,'''
'''Sobre el cielo de la esperanza, la belleza melosa de la luz de la luna'''


'''Para darles voz no hay frontera.'''
Despite that, in cogitation He flashes light.
|'''Ese Único Mago ha creado mediante la magia;'''
'''Ha dispuesto un reino de belleza, celestial.'''


'''Ese Maestro, Él crea esta oscuridad:'''
'''¿Quién puede concebir lo que hace y cuándo lo hace?'''


'''El misterio de permanecer y no permanecer.'''
'''A pesar de eso, en la reflexión Él hace destellar la luz.'''  
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 81: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3558%20A%27SA%27%20A%27R%20JA%27OYA%27%20CA%27OYA%27%20A%27R%20PA%27OYA%27.mp3 canción] Ásá ár jáoyá cáoyá ár páoyá, ei niye shudhu beṋce tháká cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3559%20SE%20JE%20AN%27UTE%20AN%27UTE%20NECE%20JA%27Y.mp3 canción] Ańute ańute nece jáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3558 Ásá ár jáoyá cáoyá ár páoyá, ei niye shudhu beṋce tháká]]
[[Canción 3559 Ańute ańute nece jáy]]

Revisión del 03:47 23 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ańute ańute nece jáy (se je)

Nece jáy (se je)

Kabhu báhire kakhano bhitare

Mana májhe mor dolá dey

In each molecule He Who goes on dancing,

He Who goes on dancing,

Always externally, at any time inside of me,

He gives a swing amid psyche.

En cada molécula, Aquel que sigue bailando,

Aquel que sigue bailando,

Siempre en el exterior, en todo momento dentro de mí,

Da un giro en lo más profundo de mi psique.

Jánite pári ná bujheo bujhiná

Vaeduśyete dharite páriná

Kabhu nirásháy kabhu durásháy

Man táre káche pete cáy

I can't know, and even understood I fathom not;

To hold on to learning I cannot.

Ever in desperation, always with my hope unrealized,

Mind wants to get Him nearby.

No puedo saberlo, y aunque lo entendiera, no lo comprendería;

No puedo aferrarme al conocimiento.

Siempre en la desesperación, siempre con mi esperanza sin cumplir,

La mente quiere tenerlo cerca.

Se ek máyávii máyáy raceche

Alakár loke rúper sájáyeche

Kii se kabe kare ke bhávite páre

Bhávanáy tabu jhalakáy

That One Wizard has created through sorcery;

Arrayed has He a realm of beauty, heavenly.

What He does and when He does it, who can conceive?

Despite that, in cogitation He flashes light.

Ese Único Mago ha creado mediante la magia;

Ha dispuesto un reino de belleza, celestial.

¿Quién puede concebir lo que hace y cuándo lo hace?

A pesar de eso, en la reflexión Él hace destellar la luz.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Ańute ańute nece jáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3559 Ańute ańute nece jáy