Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3493 |
sandbox 3494 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
|Maner | |Maner máyávane ke tumi ele (mor) | ||
Dekhe jena mane hay cini tomáre | |||
Paricay náhi dile | |||
| | |Oh You, Who arrived in the magic forest of my mind? | ||
Within mind, it seems Yourself I recognize, | |||
Even though identity You did not provide. | |||
|'''Oh, Tú, ¡¿Quién ha llegado al bosque mágico de mi mente?''' | |||
'''Dentro de mi mente, me parece reconocerte a Ti,''' | |||
'''Aunque no me hayas revelado Tu identidad.''' | |||
|- | |||
|Vane mor jamechilo ágáchár bhiŕ | |||
Chilo káṋt́ár páháŕ chilo ná kona samiir | |||
| | |||
Chilo baddha háoyá jaŕke cáoyá | |||
Táder sariye diye shobhá ánile | |||
|Inside my woodlands had amassed a crowd of weeds; | |||
A mountain of thorns there'd been, and no breeze. | |||
The air was closed, desire was for matter; | |||
''' | Setting all of that aside, You beautified. | ||
|'''Dentro de mis bosques se había acumulado una multitud de maleza;''' | |||
'''Había una montaña de espinas y no soplaba la brisa.''' | |||
''' | '''El aire estaba viciado, el deseo era por la materia;''' | ||
''' | '''Dejando todo eso a un lado, Tú embelleciste.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Je man páriita nandanavan hate | ||
Páriita svarńacúŕá gaŕiyá dite | |||
Chilo áṋdháre d́háká kálimá mákhá | |||
Táháte dyutir rath tumi cálále | |||
|For the mind penned in to become Paradise, | |||
To construct a golden peak from something confined, | |||
The darkness had been veiled, gloom had been coated; | |||
''' | Over that You drove a chariot, glowing bright. | ||
|'''Para que la mente encerrada se convirtiera en el Paraíso,''' | |||
'''Para construir un pico dorado a partir de algo confinado,''' | |||
''' | '''La oscuridad había sido velada, la penumbra había sido recubierta;''' | ||
''' | '''Sobre eso Tú condujiste un carruaje, resplandeciente.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 81: | Línea 63: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3494%20MOR%20MANER%20MAYABANE.mp3 canción] Maner máyávane ke tumi ele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3494 Maner máyávane ke tumi ele]] | ||
Revisión del 05:03 14 feb 2026
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Maner máyávane ke tumi ele (mor)
Dekhe jena mane hay cini tomáre Paricay náhi dile |
Oh You, Who arrived in the magic forest of my mind?
Within mind, it seems Yourself I recognize, Even though identity You did not provide. |
Oh, Tú, ¡¿Quién ha llegado al bosque mágico de mi mente?
Dentro de mi mente, me parece reconocerte a Ti, Aunque no me hayas revelado Tu identidad. |
| Vane mor jamechilo ágáchár bhiŕ
Chilo káṋt́ár páháŕ chilo ná kona samiir Chilo baddha háoyá jaŕke cáoyá Táder sariye diye shobhá ánile |
Inside my woodlands had amassed a crowd of weeds;
A mountain of thorns there'd been, and no breeze. The air was closed, desire was for matter; Setting all of that aside, You beautified. |
Dentro de mis bosques se había acumulado una multitud de maleza;
Había una montaña de espinas y no soplaba la brisa. El aire estaba viciado, el deseo era por la materia; Dejando todo eso a un lado, Tú embelleciste. |
| Je man páriita nandanavan hate
Páriita svarńacúŕá gaŕiyá dite Chilo áṋdháre d́háká kálimá mákhá Táháte dyutir rath tumi cálále |
For the mind penned in to become Paradise,
To construct a golden peak from something confined, The darkness had been veiled, gloom had been coated; Over that You drove a chariot, glowing bright. |
Para que la mente encerrada se convirtiera en el Paraíso,
Para construir un pico dorado a partir de algo confinado, La oscuridad había sido velada, la penumbra había sido recubierta; Sobre eso Tú condujiste un carruaje, resplandeciente. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Maner máyávane ke tumi ele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse