Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3478 |
sandbox 3479 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Esecho páshe esecho<ref group="nb">En la notación original, esta línea, que también es el estribillo, aparece al principio de la primera estrofa y no al final (como se canta incorrectamente en la única grabación disponible en la actualidad).</ref> | ||
Madhumáse páshe esecho (tumi) | |||
Mor malinatá jata ávilatá | |||
Asheśe sariye diyecho | |||
|You've | |You have come by my side, You've appeared; | ||
You've arrived alongside in [[wikipedia:Chaitra|month of Spring.]] | |||
My dirtiness, my filthiness, | |||
Withdrawn endlessly You've let be. | |||
|''' | |'''Has venido a mi lado, has aparecido;''' | ||
''' | '''Has llegado junto a mí en el mes de primavera.''' | ||
''' | '''Mi suciedad, mi inmundicia,''' | ||
''' | '''Has dejado que se retiren sin cesar.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Dhúlir sheje ghume chilum ámi | ||
Ámáre tulite neve ele tumi | |||
Sumukhe cáláo divasajámii | |||
Satata sauṋge rayecho | |||
| | |I had been aslumber on a bed of dust; | ||
You | You came below to lift me up. | ||
Day and night You propel to the fore; | |||
You | Always You've remained in company. | ||
|''' | |'''Había estado dormido en un lecho de polvo;''' | ||
''' | '''Viniste abajo para levantarme.''' | ||
''' | '''Día y noche impulsas hacia adelante;''' | ||
''' | '''Siempre has permanecido en compañía.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Acená atithi ajáná pathik | ||
Práńer ceyeo tumi je adhik | |||
Áṋkhipallave jánáo kśańik | |||
Mor káche kibá peyecho | |||
| | |The Traveler unknown, Welcome Guest unfamiliar, | ||
Even than life itself You are much more. | |||
For a brief moment upon eyelids do inform: | |||
Is it so that You've received my proximity! | |||
|''' | |'''El Viajero desconocido, da la bienvenida al Huésped desconocido,''' | ||
''' | '''Eres mucho más que la vida misma.''' | ||
''' | '''Por un breve instante, mis párpados me revelan:''' | ||
''' | '''¡Que Tú has recibido mi proximidad!''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 69: | Línea 69: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3479%20TUMI%20MADHUMA%27SE%20PA%27SHE%20ESECHO.mp3 canción] Esecho páshe esecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3479 Esecho páshe esecho]] | ||
Revisión del 03:49 9 feb 2026
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Esecho páshe esecho[nb 2]
Madhumáse páshe esecho (tumi) Mor malinatá jata ávilatá Asheśe sariye diyecho |
You have come by my side, You've appeared;
You've arrived alongside in month of Spring. My dirtiness, my filthiness, Withdrawn endlessly You've let be. |
Has venido a mi lado, has aparecido;
Has llegado junto a mí en el mes de primavera. Mi suciedad, mi inmundicia, Has dejado que se retiren sin cesar. |
| Dhúlir sheje ghume chilum ámi
Ámáre tulite neve ele tumi Sumukhe cáláo divasajámii Satata sauṋge rayecho |
I had been aslumber on a bed of dust;
You came below to lift me up. Day and night You propel to the fore; Always You've remained in company. |
Había estado dormido en un lecho de polvo;
Viniste abajo para levantarme. Día y noche impulsas hacia adelante; Siempre has permanecido en compañía. |
| Acená atithi ajáná pathik
Práńer ceyeo tumi je adhik Áṋkhipallave jánáo kśańik Mor káche kibá peyecho |
The Traveler unknown, Welcome Guest unfamiliar,
Even than life itself You are much more. For a brief moment upon eyelids do inform: Is it so that You've received my proximity! |
El Viajero desconocido, da la bienvenida al Huésped desconocido,
Eres mucho más que la vida misma. Por un breve instante, mis párpados me revelan: ¡Que Tú has recibido mi proximidad! |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Esecho páshe esecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse