Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3465
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3466
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
|-
|-
|Kena tumi esechile kena gele cale
|Marme jabe bhásile
Kichui náhi bale
Acená ajáná chile


Ásár ashe pal guńe jái
Kácheri hale


Vyathár áṋkhijale
|Essentially, when You set adrift,
Unknown and unfamiliar had You been,


|Why had You appeared; why did You disappear,
While nearby, my same vicinity within.
Saying nothing?
|'''Esencialmente, cuando Tú te fuiste a la deriva,'''
'''Desconocido y extraño Tú habías sido,'''


Hoping for Your advent, I go on reckoning moments
'''Mientras que cerca, en mi misma vecindad interior.'''
 
Through my pain-filled tears.
|'''¿Por qué apareciste? ¿Por qué Te fuiste'''  
'''sin decir nada?'''
 
'''Esperando tu llegada, sigo contando los momentos'''
 
'''A través de mis lágrimas llenas de dolor.'''


|-
|-
|Aḿshumálii áse viháne
|Bhávanáy tumi rayecho
Álor dhárá d́hále práńe
Dhárańáy rauṋ lágiyecho


Maner áṋdhár ray gahane
Tabu chalanáy metecho


Ná balár atale
Máyári jále
|Solar entity arrives at morning–
|You've remained in contemplation;
Into life it pours a light stream;
You've applied color to concentration.


But mind's ebony stays hard to reach,
Yet amok You have run with deception


Unspeaking and very deep.
By a web of [[wikipedia:Maya_(religion)|magic]].
|'''La entidad solar llega por la mañana,'''
|'''Tú has permanecido en contemplación;'''
'''Derramando un torrente de luz sobre la vida;'''
'''Tú has aplicado color a la concentración.'''


'''Pero el ébano de la mente permanece inaccesible,'''
'''Sin embargo, has corrido desenfrenado con engaño'''


'''Silencioso y muy profundo.'''
'''Por una red de magia.'''
|-
|-
|Ravi cale astácale
|Nayane nayane ácho
Sandhyá ráge jhalamale
Manane rúp niye calecho
 
Cáṋdni ráter máyá ghere
 
Smita práńocchale
 
Ámár timir hay je gabhiir
 
Atandra kajjvale
|Behind western mountain does the sun proceed,
With the evening hues sparkling,
 
The moonlit night's [[wikipedia:Maya_(religion)|magic]] ringed
 
By bright and blithe vivacity;


But my gloom, it is extreme,
Shravańe nididhyásane


Like [[wikipedia:Kohl_(cosmetics)|antimony]] unsleeping.
Liilá racile
|'''Detrás de la montaña occidental'''<ref group="nb">Astácal es una montaña mitológica situada al oeste, detrás de la cual se dice que desaparece el sol cuando se pone.</ref> '''avanza el sol,'''
|You are present, eye-to-eye before;
'''Con los brillantes matices del atardecer,'''
Taking shape You have moved into thought.


'''La magia de la noche iluminada por la luna,'''
By [[wikipedia:Shravana_(hearing)|Shravana]] and [[wikipedia:Nididhyāsana|Nididhyasana]],


'''Rodeada de una vivacidad brillante y alegre;'''
You've made a [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|divine play cosmic.]]
|'''Tú estás presente, cara a cara ante mí;'''
'''Tomando forma, Tú te has movido hacia el pensamiento.'''


'''Pero mi melancolía es extrema,'''
'''Por Shravana y Nididhyasana,'''


'''Como el antimonio que no duerme.'''
'''Has creado una obra divina cósmica.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 81: Línea 63:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3465%20KENA%20TUMI%20ESECHILE.mp3 canción] Kena tumi esechile kena gele cale cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3466%20MARME%20JAVE%20BHA%27SILE.mp3 canción] Marme jabe bhásile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 3465 Kena tumi esechile kena gele cale]]
[[Canción 3466 Marme jabe bhásile]]

Revisión del 17:15 5 nov 2025

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Marme jabe bhásile

Acená ajáná chile

Kácheri hale

Essentially, when You set adrift,

Unknown and unfamiliar had You been,

While nearby, my same vicinity within.

Esencialmente, cuando Tú te fuiste a la deriva,

Desconocido y extraño Tú habías sido,

Mientras que cerca, en mi misma vecindad interior.

Bhávanáy tumi rayecho

Dhárańáy rauṋ lágiyecho

Tabu chalanáy metecho

Máyári jále

You've remained in contemplation;

You've applied color to concentration.

Yet amok You have run with deception

By a web of magic.

Tú has permanecido en contemplación;

Tú has aplicado color a la concentración.

Sin embargo, has corrido desenfrenado con engaño

Por una red de magia.

Nayane nayane ácho

Manane rúp niye calecho

Shravańe nididhyásane

Liilá racile

You are present, eye-to-eye before;

Taking shape You have moved into thought.

By Shravana and Nididhyasana,

You've made a divine play cosmic.

Tú estás presente, cara a cara ante mí;

Tomando forma, Tú te has movido hacia el pensamiento.

Por Shravana y Nididhyasana,

Has creado una obra divina cósmica.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Marme jabe bhásile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


Canción 3466 Marme jabe bhásile