Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3314 |
sandbox 3315 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Águner parash diye | ||
Hima shiitalatá sariye dile | |||
Nirjiiv jaŕke niye bháve | |||
Niśikta liilá racile | |||
| | |By means of a touch of fire, | ||
You did let snow-coldness be set aside. | |||
Imposing lifeless matter upon state of mind, | |||
A rain-soaked [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Game]] You devised. | |||
|''' | |'''Mediante un toque de fuego,''' | ||
''' | '''Hiciste a un lado la algidez de la nieve.''' | ||
''' | '''Imponiendo materia sin vida al estado de la mente,''' | ||
''' | '''Un juego impregnado de lluvia ideaste.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kena ei liilá kichui bujhi ná | ||
Liilá cháŕá kichu nái tá bhuli ná | |||
Liilámaye khoṋjá sádhya sádhaná | |||
E | E bhávaná mane jágále | ||
| | |Why this same divine play, not a thing I fathom; | ||
Yet I forget not that nothing is free from sport. | |||
Seeking in the liila-filled is doable [[:en:Sadhana|endeavor]]; | |||
This thought You did waken in mind. | |||
|''' | |'''¿Por qué este mismo juego divino, No es una cosa que yo entienda?;''' | ||
''' | '''Sin embargo, no me olvido de que nada está libre de ese pasatiempo.''' | ||
''' | '''Buscar en el espacio del liila es un esfuerzo viable;''' | ||
''' | '''Este pensamiento lo evocaste Tú en la mente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Liilá áche tái jiiv beṋce áche | ||
Sab cáoyá páoyá liilári májhe | |||
Liilár bhuvane liilár manane | |||
Priitidhárá liiláte bahále | |||
| | |Cosmic game exists, hence the living survive; | ||
Amid only liila is all desire-and-find. | |||
In a sportive universe through liila's surmise, | |||
On liila a love-stream You made ride. | |||
|''' | |'''El juego cósmico existe, por lo tanto los vivos sobreviven;''' | ||
''' | '''En medio del unico liila todo es deseo-y-encuentro.''' | ||
''' | '''En un universo jugueton a traves de la supervivencia del liila,''' | ||
''' | '''En el liila, hiciste enlazar una corriente de amor.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3315%20A%27GUNER%20PARASHA%20DIYE%20HIMA%20SHIITALATA%27.mp3 canción] Águner parash diye cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3315 Águner parash diye]] | ||
Revisión del 03:23 2 jun 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Águner parash diye
Hima shiitalatá sariye dile Nirjiiv jaŕke niye bháve Niśikta liilá racile |
By means of a touch of fire,
You did let snow-coldness be set aside. Imposing lifeless matter upon state of mind, A rain-soaked Game You devised. |
Mediante un toque de fuego,
Hiciste a un lado la algidez de la nieve. Imponiendo materia sin vida al estado de la mente, Un juego impregnado de lluvia ideaste. |
| Kena ei liilá kichui bujhi ná
Liilá cháŕá kichu nái tá bhuli ná Liilámaye khoṋjá sádhya sádhaná E bhávaná mane jágále |
Why this same divine play, not a thing I fathom;
Yet I forget not that nothing is free from sport. Seeking in the liila-filled is doable endeavor; This thought You did waken in mind. |
¿Por qué este mismo juego divino, No es una cosa que yo entienda?;
Sin embargo, no me olvido de que nada está libre de ese pasatiempo. Buscar en el espacio del liila es un esfuerzo viable; Este pensamiento lo evocaste Tú en la mente. |
| Liilá áche tái jiiv beṋce áche
Sab cáoyá páoyá liilári májhe Liilár bhuvane liilár manane Priitidhárá liiláte bahále |
Cosmic game exists, hence the living survive;
Amid only liila is all desire-and-find. In a sportive universe through liila's surmise, On liila a love-stream You made ride. |
El juego cósmico existe, por lo tanto los vivos sobreviven;
En medio del unico liila todo es deseo-y-encuentro. En un universo jugueton a traves de la supervivencia del liila, En el liila, hiciste enlazar una corriente de amor. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Águner parash diye cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse