Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3331 |
sandbox 3332 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Bhálo je báse tomáy | ||
Tár kathá háy | |||
Kena bhávo ná | |||
Dilo je práńera sudhá | |||
Bhule vasudhá | |||
Kena táre cáo ná | |||
| | |One who is in love with Thee, | ||
Alas, her story, | |||
Why do You not ponder? | |||
''' | She offered heart's ambrosia, | ||
Forgetting the earth; | |||
Why don't You look at her? | |||
|'''Una que está enamorada de Ti,''' | |||
'''Ay, su historia,''' | |||
'''¿Por qué no reflexionas?''' | |||
'''Ella ofreció la ambrosía del corazón,''' | |||
'''Olvidando la tierra;''' | |||
'''¿Por qué no la miras?''' | |||
|- | |- | ||
| | |Alas praharete | ||
Kakhano dine vá ráte | |||
Maneri ek końete | |||
Kena je d́eke tákáo ná | |||
| | |In Your idle time, | ||
Whether it be day or night, | |||
At a single niche inside the mind, | |||
Someone summoned, why do You not observe? | |||
|'''En | |'''En Tu tiempo ocioso,'''<ref group="nb">Técnicamente, un prahar son aproximadamente 3-4 horas. </ref> | ||
''' | '''Sea de día o de noche,''' | ||
''' | '''En un solo nicho dentro de la mente,''' | ||
''' | '''Alguien convocado, ¿Por qué no observas?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomáy je sab diyeche | ||
Tomákei bheve caleche | |||
Manane diip jveleche | |||
Se diipe áṋkhi rákho ná | |||
| | |Someone who unto You everything has consigned, | ||
Who has got along thinking thoughts only Thine, | |||
A lamp she has kindled through surmise; | |||
Don't You keep an eye by that lantern? | |||
|''' | |'''Alguien que a Ti todo ha consignado,''' | ||
''' | '''Que se ha desenvuelto pensando pensamientos sólo Tuyos,''' | ||
''' | '''Una lámpara ha encendido a través de la conjetura;''' | ||
''' | '''¿No echas un ojo a esa linterna?''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 79: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3332%20BHA%27LO%20JE%20BA%27SE%20TOMA%27Y.mp3 canción] Bhálo je báse tomáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3332 Bhálo je báse tomáy]] | ||
Revisión del 03:28 22 may 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Bhálo je báse tomáy
Tár kathá háy Kena bhávo ná Dilo je práńera sudhá Bhule vasudhá Kena táre cáo ná |
One who is in love with Thee,
Alas, her story, Why do You not ponder? She offered heart's ambrosia, Forgetting the earth; Why don't You look at her? |
Una que está enamorada de Ti,
Ay, su historia, ¿Por qué no reflexionas? Ella ofreció la ambrosía del corazón, Olvidando la tierra; ¿Por qué no la miras? |
| Alas praharete
Kakhano dine vá ráte Maneri ek końete Kena je d́eke tákáo ná |
In Your idle time,
Whether it be day or night, At a single niche inside the mind, Someone summoned, why do You not observe? |
En Tu tiempo ocioso,[nb 2]
Sea de día o de noche, En un solo nicho dentro de la mente, Alguien convocado, ¿Por qué no observas? |
| Tomáy je sab diyeche
Tomákei bheve caleche Manane diip jveleche Se diipe áṋkhi rákho ná |
Someone who unto You everything has consigned,
Who has got along thinking thoughts only Thine, A lamp she has kindled through surmise; Don't You keep an eye by that lantern? |
Alguien que a Ti todo ha consignado,
Que se ha desenvuelto pensando pensamientos sólo Tuyos, Una lámpara ha encendido a través de la conjetura; ¿No echas un ojo a esa linterna? |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Bhálo je báse tomáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse