Diferencia entre revisiones de «Canción 0483 Milaner dine prabháta kirańe»
song 0483 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___483%20MILANER%20DINE%20PRABHA%27T%20KIRAN%27E.mp3 canción] Milaner dine prabháta kirańe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___483%20MILANER%20DINE%20PRABHA%27T%20KIRAN%27E.mp3 canción] Milaner dine prabháta kirańe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 09:27 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Milaner dine prabháta kirańe
Maner kálimá chilo ná ár Phuler suváse práńer suháse Sare giyechilo jata vyathábhár |
On our wedding day, with dawn's sunrays,
The psyche's darkness no longer stayed. With floral fragrance and sweet smile of life, Everything painful was swept aside. |
El día de nuestra boda, con los rayos del sol del amanecer,
La oscuridad de la psique ya no permanecía. Con la fragancia floral y la dulce sonrisa de la vida, Todo lo doloroso fue barrido a un lado. |
| Shata janamer jame ásá bhár
Chilo jata shubháshubha saḿskár Ek lahamáy kothá bhese jáy Sab bhule giye hayechi tomár |
Countless past lives have come to fruition;
Requited were all good and bad actions. In a split second where does it drift away; All was forgotten when become Yours have I. |
Incontables vidas pasadas llegaron a su fin;
Requeridas fueron todas las acciones buenas y malas. En una fracción de segundo donde se aleja; Todo fue olvidado cuando en Tuyo me he convertido. |
| Tumi ácho ár ámi shudhu áchi
Sab vinimaye tomáre peyechi Tomár krpáy moha muche jáy Cáoyá páoyá saba hay ekákár |
You exist, whereas I just persist;
In every exchange, it is You I've obtained. By Your grace, attachments are erased; All desires and acquires become alike. |
Tú existes, mientras que yo sólo persisto;
En cada intercambio, es a Ti a quien he obtenido. Por Tu gracia, los apegos se borran; Todos los deseos y adquisiciones se vuelven iguales. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Milaner dine prabháta kirańe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n