Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0482
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0483
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo |group="nb"}}
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo |group="nb"}}
|-
|-
|Ogo prabhu tomár dekhi e kii liilá
|Milaner dine prabháta kirańe
Liilár áŕále lukiye ácho ekelá
Maner kálimá chilo ná ár
|Oh Lord, while we observe Your stunning play,
 
Alone behind its screen, You lie in wait.
Phuler suváse práńer suháse
|'''Oh Señor, mientras observamos Tu impresionante obra,'''
 
'''solo tras su pantalla, Tú acechas.'''
Sare giyechilo jata vyathábhár
|On our wedding day, with dawn's sunrays,
The psyche's darkness no longer stayed.
 
With floral fragrance and sweet smile of life,
 
Everything painful was swept aside.
|'''El día de nuestra boda, con los rayos del sol del amanecer,'''
'''La oscuridad de la psique ya no permanecía.'''
 
'''Con la fragancia floral y la dulce sonrisa de la vida,'''
 
'''Todo lo doloroso fue barrido a un lado.'''
|-
|-
|Dile ráter áṋdhár dile tárár melá
|Shata janamer jame ásá bhár
Dile cáṋder hási hiyá kare utalá
Chilo jata shubháshubha saḿskár
|You gave the dark of night and its carnival of stars;
 
You gave the moon's smile that made restive our heart.
Ek lahamáy kothá bhese jáy
|'''Tú diste la oscuridad de la noche y su carnaval de estrellas;'''
 
'''Tú diste la sonrisa de la luna que inquieta nuestro corazón.'''
Sab bhule giye hayechi tomár
|Countless past lives have come to fruition;
Requited were all good and bad actions.
 
In a split second where does it drift away;
 
All was forgotten when become Yours have I.
|'''Incontables vidas pasadas llegaron a su fin;'''
'''Requeridas fueron todas las acciones buenas y malas.'''
 
'''En una fracción de segundo donde se aleja;'''
 
'''Todo fue olvidado cuando en Tuyo me he convertido.'''
|-
|-
|Dáruń nidághete dile dahan jválá
|Tumi ácho ár ámi shudhu áchi
Dile belá juṋiyer suvás dile mála
Sab vinimaye tomáre peyechi
|You gave severe summers and a heat that burns;
 
You gave [https://www.seedsofindia.com/item/Jasminum-molle-Juhi-Restock-TBD-229 juhi jasmine] [<nowiki/>[[:en:Ogo_prabhu_tomar_dekhi_e_kii_liila#cite_note-4|nb2]]] and its fragrant garlands.
Tomár krpáy moha muche jáy
|'''Tú diste veranos severos y un calor que quema;'''
 
'''Diste el jazmín juhi y sus guirnaldas fragantes.'''
Cáoyá páoyá saba hay ekákár
|-
|You exist, whereas I just persist;
|Dile káṋt́á bhará kánan kaśt́e calá
In every exchange, it is You I've obtained.
Táte goláp phút́iye dile sakál belá
 
|You gave thorn-filled gardens, hard to perambulate;
By Your grace, attachments are erased;
And, in them, You made the rose blossom at daybreak.
 
|'''Tú diste jardines llenos de espinas, difíciles de deambular;'''
All desires and acquires become alike.
'''Y, en ellos, hiciste florecer la rosa al amanecer.'''
|'''Tú existes, mientras que yo sólo persisto;'''
|-
'''En cada intercambio, es a Ti a quien he obtenido.'''
|Tumi eklá kii kare karo eta khelá
 
|On Your own, how do You create so many games?
'''Por Tu gracia, los apegos se borran;'''
|'''Tú solo, ¿cómo creas tantos juegos?'''
 
'''Todos los deseos y adquisiciones se vuelven iguales.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 42: Línea 67:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___482%20OGO%2C%20PRABHU%2C%20TOMA%27R%20DEKHI%20E%20KII%20LIILA%27.mp3 canción] Ogo prabhu tomár dekhi e kii liilá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___483%20MILANER%20DINE%20PRABHA%27T%20KIRAN%27E.mp3 canción] Milaner dine prabháta kirańe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse




Línea 48: Línea 73:




[[Canción 0482 Ogo prabhu tomár dekhi e kii liilá]]
[[Canción 0483 Milaner dine prabháta kirańe]]

Revisión del 21:17 26 may 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Milaner dine prabháta kirańe

Maner kálimá chilo ná ár

Phuler suváse práńer suháse

Sare giyechilo jata vyathábhár

On our wedding day, with dawn's sunrays,

The psyche's darkness no longer stayed.

With floral fragrance and sweet smile of life,

Everything painful was swept aside.

El día de nuestra boda, con los rayos del sol del amanecer,

La oscuridad de la psique ya no permanecía.

Con la fragancia floral y la dulce sonrisa de la vida,

Todo lo doloroso fue barrido a un lado.

Shata janamer jame ásá bhár

Chilo jata shubháshubha saḿskár

Ek lahamáy kothá bhese jáy

Sab bhule giye hayechi tomár

Countless past lives have come to fruition;

Requited were all good and bad actions.

In a split second where does it drift away;

All was forgotten when become Yours have I.

Incontables vidas pasadas llegaron a su fin;

Requeridas fueron todas las acciones buenas y malas.

En una fracción de segundo donde se aleja;

Todo fue olvidado cuando en Tuyo me he convertido.

Tumi ácho ár ámi shudhu áchi

Sab vinimaye tomáre peyechi

Tomár krpáy moha muche jáy

Cáoyá páoyá saba hay ekákár

You exist, whereas I just persist;

In every exchange, it is You I've obtained.

By Your grace, attachments are erased;

All desires and acquires become alike.

Tú existes, mientras que yo sólo persisto;

En cada intercambio, es a Ti a quien he obtenido.

Por Tu gracia, los apegos se borran;

Todos los deseos y adquisiciones se vuelven iguales.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Milaner dine prabháta kirańe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse



Canción 0483 Milaner dine prabháta kirańe