Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3072 |
sandbox 3076 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Kál sandhyáy pratham tomáy | ||
Jyotsnáy ámi dekhechi | |||
Shata janamer áshá púrańer | |||
Ánandete metechi | |||
|Yestereve for the first time, Yourself, | |||
I have witnessed under moonlight. | |||
Hundred lifetimes' hope-fulfillment, | |||
I've been seized, that bliss thereby. | |||
| | |'''La tarde de ayer por primera vez, usted mismo,''' | ||
'''He presenciado bajo la luz de la luna.''' | |||
'''Cien vidas de esperanza-realizada,''' | |||
'''Me he apoderado, de esa dicha.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Ceyechile tumi shudhu | ||
Adharete chilo madhu | |||
Cáṋdni sáṋjher snigdha vidhu | |||
Tomáy káche peyechi | |||
| | |You had simply been observing; | ||
Upon lower lip had been honey. | |||
Tender moon of moonlit evening, | |||
Yourself I've obtained nigh. | |||
|''' | |'''Usted simplemente había estado observando;''' | ||
''' | '''Sobre el labio inferior había miel.''' | ||
''' | '''Luna suave of rayo vespertino,''' | ||
''' | '''De ti he obtenido la noche.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kaoni kathá tumi kono | ||
Neiko táte duhkha jeno | |||
Maner májhe rájádhiráje | |||
Ápan kare niyechi | |||
|You | |You did not utter a word, | ||
Know: from that is not my dolor. | |||
With the King of Kings in mind's midst, | |||
I've taken and made You mine. | |||
|''' | |'''Usted no pronunció una palabra,''' | ||
''' | '''Saber: de eso no es mi dolor.''' | ||
''' | '''Con el Rey de Reyes en medio de la mente,''' | ||
''' | '''Te he tomado y hecho mía.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 80: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3076%20KA%27L%20SANDHYA%27Y%20PRATHAM%20TOMA%27Y.mp3 canción] Kál sandhyáy pratham tomáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3076 Kál sandhyáy pratham tomáy]] | ||
Revisión del 11:51 13 oct 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Kál sandhyáy pratham tomáy
Jyotsnáy ámi dekhechi Shata janamer áshá púrańer Ánandete metechi |
Yestereve for the first time, Yourself,
I have witnessed under moonlight. Hundred lifetimes' hope-fulfillment, I've been seized, that bliss thereby. |
La tarde de ayer por primera vez, usted mismo,
He presenciado bajo la luz de la luna. Cien vidas de esperanza-realizada, Me he apoderado, de esa dicha. |
| Ceyechile tumi shudhu
Adharete chilo madhu Cáṋdni sáṋjher snigdha vidhu Tomáy káche peyechi |
You had simply been observing;
Upon lower lip had been honey. Tender moon of moonlit evening, Yourself I've obtained nigh. |
Usted simplemente había estado observando;
Sobre el labio inferior había miel. Luna suave of rayo vespertino, De ti he obtenido la noche. |
| Kaoni kathá tumi kono
Neiko táte duhkha jeno Maner májhe rájádhiráje Ápan kare niyechi |
You did not utter a word,
Know: from that is not my dolor. With the King of Kings in mind's midst, I've taken and made You mine. |
Usted no pronunció una palabra,
Saber: de eso no es mi dolor. Con el Rey de Reyes en medio de la mente, Te he tomado y hecho mía. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Kál sandhyáy pratham tomáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse