Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2879
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2880
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega              </ref>
|-
|-
|Cái jata bhule jete náhi pári bhulite
|Jadi kańt́hete bhese gán náhi áse
Púrva udayácale tava dyuti jhalakáy
Tabu mor páshe eso he


Áloke bhariyá geha mamatáy d́heke deha
Jadi cidákáshe mor tháke megha ghor


Cale acale tava madhurimá varaśáy
Álok jharáye heso he
|Much as I want to forget, I cannot ignore;
|If in the throat a song comes not a-floating,
Rising atop Eastern Mount,[<nowiki/>[[:en:Cai_jata_bhule_jete_nahi_pari_bhulite#cite_note-4|nb2]]] Your luster flashes.
By my side oh do appear, notwithstanding.


Packing a house with light, the fondness-shrouded body
When on my mental sky dwell clouds densely dark,


Goes to Your mountain, to the downpour of sweetness.
Hey, kindly smile, emanating light-beams.
|'''Por mucho que quiera olvidar, no puedo ignorar;'''
|'''Si en la garganta una canción no viene a flote,'''
'''Elevándote en lo alto del Monte del Este,'''<ref group="nb">El Monte del Este es una montaña imaginaria detrás de la cual se dice que sale el sol al amanecer.</ref> '''Tu brillo destella.'''
'''A mi lado, oh, aparece, a pesar de todo.'''


'''Llenando una casa de luz, el cuerpo envuelto en cariño'''
'''Cuando en mi cielo mental moran nubes densamente oscuras,'''


'''Va a Tu montaña, al aguacero de dulzura.'''
'''Hey, sonríe amablemente, emanando rayos de luz.'''
|-
|-
|Je rayeche mana májhe sámne piche rayeche
|Tomáre karite trpti pradhán
Bháve abháve áche táre ki go bholá jáy
Jadi náhi tháke unnata mán


|What's stayed amid the mind, has stayed behind and in front;
Ohe bhásvar kśamásundar
It's there in wealth and penury, oh does that get forgotten?
 
|'''Lo que se ha quedado en medio de la mente, se ha quedado detrás y delante;'''
Atanu dyutite baso he
'''Está allí en la riqueza y en la penuria, oh ¿eso se olvida?'''
 
|Most important is to make You satisfied;
But if that is not sustained in a measure high,
 
Then, hey the Radiant One, forgiving and courteous,
 
Please take Your seat in splendor unbodied.
|'''Lo más importante es que Tú estés satisfecho;'''
'''Pero si eso no se sostiene en una medida elevada,'''
 
'''Entonces, hey el Radiante, indulgente y cortés,'''
 
'''Por favor, toma Tu asiento en esplendor incorpóreo.'''
|-
|-
|Atiite je sáthe chilo ájo sauṋge áche
|Ceye jábo ámi tomáre satata
Ciradin páshápáshi theke jábe káche káche
Sariye ámár kalmaś jata


Kśańiker abhimáne ná tákiye tár páne
Tumi krpá kare dhará dite more


Táháke bholár kathá bheve halo e kii dáy
Mánasa mukure bheso he
|In the past it had been with, even still it's along;
|I will go on wanting You all the time;
Having stayed whole life beside, close by it will go on.
Dismissing any filth or sin of mine,


In a huff momentary, not looking in its direction,
Oh You, graciously to let me cling,


Having thought to neglect that, oh how hard was it!
On mind's mirror arise please.
|'''En el pasado había estado con, incluso todavía lo es;'''
|'''Seguiré deseándote a Ti todo el tiempo'''
'''Habiendo permanecido toda la vida al lado, cerca seguirá.'''
'''Desechando cualquier suciedad o pecado mío,'''


'''En un enfado momentáneo, sin mirar en su dirección,'''
'''Oh Tú, gentilmente déjame aferrarme,'''


'''Habiendo pensado en descuidar eso, ¡oh qué difícil fue!'''
'''En el espejo de la mente levántate por favor.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 56: Línea 68:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2879%20CA%27I%20JATA%20BHULE%20JETE%20NA%27HI%20PA%27RI.mp3 canción] Cái jata bhule jete náhi pári bhulite cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2880%20JADI%20KAN%27T%27HETE%20BHESE%20GA%27N%20NA%27HI%20A%27SE.mp3 canción] Jadi kańt́hete bhese gán náhi áse cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  






[[Canción 2879 Cái jata bhule jete náhi pári bhulite]]
[[Canción 2880 Jadi kańt́hete bhese gán náhi áse]]

Revisión del 16:49 16 ago 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Jadi kańt́hete bhese gán náhi áse

Tabu mor páshe eso he

Jadi cidákáshe mor tháke megha ghor

Álok jharáye heso he

If in the throat a song comes not a-floating,

By my side oh do appear, notwithstanding.

When on my mental sky dwell clouds densely dark,

Hey, kindly smile, emanating light-beams.

Si en la garganta una canción no viene a flote,

A mi lado, oh, aparece, a pesar de todo.

Cuando en mi cielo mental moran nubes densamente oscuras,

Hey, sonríe amablemente, emanando rayos de luz.

Tomáre karite trpti pradhán

Jadi náhi tháke unnata mán

Ohe bhásvar kśamásundar

Atanu dyutite baso he

Most important is to make You satisfied;

But if that is not sustained in a measure high,

Then, hey the Radiant One, forgiving and courteous,

Please take Your seat in splendor unbodied.

Lo más importante es que Tú estés satisfecho;

Pero si eso no se sostiene en una medida elevada,

Entonces, hey el Radiante, indulgente y cortés,

Por favor, toma Tu asiento en esplendor incorpóreo.

Ceye jábo ámi tomáre satata

Sariye ámár kalmaś jata

Tumi krpá kare dhará dite more

Mánasa mukure bheso he

I will go on wanting You all the time;

Dismissing any filth or sin of mine,

Oh You, graciously to let me cling,

On mind's mirror arise please.

Seguiré deseándote a Ti todo el tiempo

Desechando cualquier suciedad o pecado mío,

Oh Tú, gentilmente déjame aferrarme,

En el espejo de la mente levántate por favor.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Jadi kańt́hete bhese gán náhi áse cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse


Canción 2880 Jadi kańt́hete bhese gán náhi áse