Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2900 |
sandbox 2641 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Kapiila Deva Ximenez </ref> | ||
|- | |- | ||
|Tumi | |Tumi ese priya | ||
Sabári man ráuṋio | |||
Áloke snán kariye | |||
Mukhete bháśá jugio | |||
| | |Darling, You, having come, | ||
Brighten mind of everyone. | |||
After showering with light, | |||
To the mouth combine diction. | |||
|''' | |'''Amado, Tú, habiendo llegado,''' | ||
''' | '''Iluminas la mente de todos.''' | ||
''' | '''Después de bañarnos con luz,''' | ||
''' | '''A la boca combina la dicción.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bheve acená ajáná | ||
Járe káche hayni t́áná | |||
Táháre nikat́e ene | |||
Maneri bhram bháuṋgio | |||
| | |Those deemed unfamiliar or unknown, | ||
They were not drawn close. | |||
Having brought them nearby, | |||
Break our mental misconception. | |||
|''' | |'''Aquellos considerados desconocidos o extraños,''' | ||
''' | '''No fueron acercados.''' | ||
''' | '''Habiéndolos traído cerca,''' | ||
''' | '''Rompe nuestra errada concepción mental.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áṋdháre tumii bháso | ||
Áloke tumii háso | |||
Dúre theke bhálabáso | |||
Ekathá bujhiye dio | |||
| | |Only You float in light's lack; | ||
And in light You alone do laugh. | |||
You hold dear, remaining distant; | |||
Grant this fact's comprehension. | |||
|''' | |'''Solo tú flotas en la ausencia de luz;''' | ||
''' | '''Y en la luz solo tú te ríes.''' | ||
''' | '''Tú atesoras, permaneciendo distante;''' | ||
''' | '''Concede la comprensión de este hecho.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2641%20TUMI%20ESE%20PRIYA%20SABA%27RI%20MANE.mp3 canción] Tumi ese priya cantada por Tapas Ghosa y el coro en Sarkarverse | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2641%20TUMI%20ESE%20PRIYA%20SABA%27RI%20MAN%20RA%27UNIO.mp3 canción] Tumi ese priya cantada por Soumen Das en Sarkarverse | |||
[[Canción | [[Canción 2641 Tumi ese priya]] | ||
Revisión del 04:30 8 ago 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi ese priya
Sabári man ráuṋio Áloke snán kariye Mukhete bháśá jugio |
Darling, You, having come,
Brighten mind of everyone. After showering with light, To the mouth combine diction. |
Amado, Tú, habiendo llegado,
Iluminas la mente de todos. Después de bañarnos con luz, A la boca combina la dicción. |
| Bheve acená ajáná
Járe káche hayni t́áná Táháre nikat́e ene Maneri bhram bháuṋgio |
Those deemed unfamiliar or unknown,
They were not drawn close. Having brought them nearby, Break our mental misconception. |
Aquellos considerados desconocidos o extraños,
No fueron acercados. Habiéndolos traído cerca, Rompe nuestra errada concepción mental. |
| Áṋdháre tumii bháso
Áloke tumii háso Dúre theke bhálabáso Ekathá bujhiye dio |
Only You float in light's lack;
And in light You alone do laugh. You hold dear, remaining distant; Grant this fact's comprehension. |
Solo tú flotas en la ausencia de luz;
Y en la luz solo tú te ríes. Tú atesoras, permaneciendo distante; Concede la comprensión de este hecho. |
Notas
- ↑ Traducido por Kapiila Deva Ximenez
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ese priya cantada por Tapas Ghosa y el coro en Sarkarverse
- Escucha la canción Tumi ese priya cantada por Soumen Das en Sarkarverse