Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0479 |
sandbox 0480 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Marmaviińáy eki sur áji báje | ||
Divánishi mor virahii hiyára májhe | |||
Eso eso ogo eso | |||
|Soul's violin now plays a single melody, | |||
Day and night, in my lovesick heart: | |||
Come, please come, oh, come to me. | |||
| | |'''El violín del alma toca ahora una sola melodía,''' | ||
'''Día y noche, en mi corazón enfermo de amor:''' | |||
'''Ven, por favor ven, oh, ven a mí.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Maner gahane dolá dey eki sur | ||
Naha dúr tumi ár naha beshii dúr | |||
Karmajajiṋe jekháne tákái sekháne | |||
Nihita rayecho tumi mor sab káje | |||
|From this tune's impact on my heart of hearts, | |||
You are never far away, no longer very far. | |||
In selfless service, there I peer within; | |||
You lie hidden in my every action. | |||
|''' | |'''Del impacto de esta melodía en mi corazón de corazones,''' | ||
''' | '''Nunca estás lejos, ya no muy lejos.''' | ||
''' | '''En el servicio desinteresado, me asomo a mi interior;''' | ||
''' | '''Te escondes en cada una de mis acciones.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Práńer ávege jakhan jedike cái | ||
Tava rúp cháŕá ár kona rúp nái | |||
Rúpátiita prabhu dáo go rúpete dhará | |||
Nrtye o giite nitya nútana sáje | |||
|' | |With heart's fervor, when I look along that line, | ||
There I find no other form but Thine. | |||
Transcendental Lord, let me embrace Your form, | |||
''' | In ever-new dance and song adorned. | ||
|'''Con el fervor del corazón, cuando miro a lo largo de esa línea,''' | |||
'''No encuentro otra forma que la Tuya.''' | |||
''' | '''Señor trascendental, déjame abrazar Tu forma,''' | ||
''' | '''En siempre nueva danza y canción adornada.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 91: | Línea 61: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___480%20MARMA%20VIIN%27A%27Y%20E%20KII%20SUR%20A%27J%20BA%27JE.mp3 canción] Marmaviińáy eki sur áji báje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 98: | Línea 67: | ||
[[Canción | [[Canción 0480 Marmaviińáy eki sur áji báje]] | ||
Revisión del 07:07 21 may 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Marmaviińáy eki sur áji báje
Divánishi mor virahii hiyára májhe Eso eso ogo eso |
Soul's violin now plays a single melody,
Day and night, in my lovesick heart: Come, please come, oh, come to me. |
El violín del alma toca ahora una sola melodía,
Día y noche, en mi corazón enfermo de amor: Ven, por favor ven, oh, ven a mí. |
| Maner gahane dolá dey eki sur
Naha dúr tumi ár naha beshii dúr Karmajajiṋe jekháne tákái sekháne Nihita rayecho tumi mor sab káje |
From this tune's impact on my heart of hearts,
You are never far away, no longer very far. In selfless service, there I peer within; You lie hidden in my every action. |
Del impacto de esta melodía en mi corazón de corazones,
Nunca estás lejos, ya no muy lejos. En el servicio desinteresado, me asomo a mi interior; Te escondes en cada una de mis acciones. |
| Práńer ávege jakhan jedike cái
Tava rúp cháŕá ár kona rúp nái Rúpátiita prabhu dáo go rúpete dhará Nrtye o giite nitya nútana sáje |
With heart's fervor, when I look along that line,
There I find no other form but Thine. Transcendental Lord, let me embrace Your form, In ever-new dance and song adorned. |
Con el fervor del corazón, cuando miro a lo largo de esa línea,
No encuentro otra forma que la Tuya. Señor trascendental, déjame abrazar Tu forma, En siempre nueva danza y canción adornada. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escuchar la canción Marmaviińáy eki sur áji báje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse