Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0379
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Viirabrata Mendoza|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Prathama jiivane tumi áso niko
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Tár lági mane kona klesh nái
Palake lukote jáno liiláchale


(Tomáre khúṋji ni) sei anutápe
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Dagdha e hiyá káṋde sadái
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|In my early life, You did not appear;
I feel no anguish over that.


I did not seek... with this remorse,
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


My distressed mind weeps constantly.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''En mi temprana vida, Tú no apareciste;'''
'''No siento angustia por eso.'''


'''No busqué... con este remordimiento,'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Mi mente atribulada llora constantemente.'''
|-
|-
|(Eta káche chile) tabuo d́ákini
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Vrthái ket́eche divasa jáminii
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


(Ei aveláy) sei kathái
Ananta anádi he parama mahodadhi


Jata mane jáge tata vyathá pái
Sarvádhik tumi dev kále akále
|You were so close, and yet I did not call;
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
My days and nights have passed in vain.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


At this late stage, that same history–
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


The more I recollect, the more I feel the pain.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Estabas tan cerca, y sin embargo no te llamé;'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Mis días y mis noches han pasado en vano.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''En esta etapa tardía, esa misma historia-'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Cuanto más evoco, más dolor siento.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Sabái ese tháke báṋdhá mápá kále
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Káj kare jete ei dharátale
Cakite sare jáy peye tomári parash


(Viphale samay) kare apacaya
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Vidhátáke doś diye lábh nái
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|All who have come stay for a fixed duration
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
To perform some work upon this earth.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


But time passes idly, the chance gets wasted;
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


And blaming God is ineffectual.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Todos los que han venido se quedan por una tiempo establecido'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Para realizar algún trabajo en esta tierra.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Pero el tiempo pasa ociosamente, la oportunidad se desperdicia;'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Y culpar a Dios es infructuoso.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___379%20PRATHAMA%20JIIVANE.mp3 canción] Prathama jiivane tumi áso niko cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0379 Prathama jiivane tumi áso niko]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno