Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0416
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Prabhu tava ásári áshe din cale jáy
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Tumi jáno ná ki se kathá
Palake lukote jáno liiláchale


Álor jhilik diye kothá cale jáo
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Bojha ná ámári vyathá
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Lord, only awaiting You my days pass by;
Don't You know my plight?


Casting a glint of light, You go away;
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Don't You feel my pain?
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Señor, sólo esperándote pasan mis días;'''
'''¿No conoces mi difícil situación?'''


'''Lanzando un destello de luz, Te alejas;'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''¿No sientes mi dolor?'''
|-
|-
|Mor hiyá tomáke je cáy
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Sakal surabhi mekhe gáy
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Sakal mádhurii tár dhulite ekákár
Ananta anádi he parama mahodadhi


Kena hay more balo tá
Sarvádhik tumi dev kále akále
|For You my heart, it yearns;
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Coated with every fragrance, it sings.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


But into dust all its sweetness turns;
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Why that is so, please inform me.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Por Ti mi corazón, anhela;'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Cubierto de toda fragancia, canta.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Pero toda su dulzura se convierte en polvo;'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Por qué  es así, por favor dímelo.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Mor gán tava sure gáoyá
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Mor áṋkhi tomá páne cáoyá
Cakite sare jáy peye tomári parash


Ámár sakal gáoyá ámár sakala cáoyá
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Jáce tava krpá mamatá
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Singing my songs to Your melody,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
My eyes gaze in Your direction.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


All my singing and all my seeking
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Implore Your grace and compassion.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Cantando mis canciones a Tu melodía,'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Mis ojos miran en dirección Tuya.'''  
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Todo mi canto y toda mi búsqueda'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Imploran Tu gracia y compasión.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___416%20PRABHU%20TAVA%20A%27SA%27RI%20A%27SHE.mp3 canción] Prabhu tava ásári áshe din cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0416 Prabhu tava ásári áshe din cale jáy]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno