Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0191
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Rudranath Pernigotti|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tumi puśpete madhu enecho
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Tumi sauṋgiite sur diyecho
Palake lukote jáno liiláchale


(Tumi) Álor ságar uttál kare
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Vishvake dolá diyecho
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|With the flower, honey You have brought;
With music, melody You've given.


Sea of light made billowy,
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


The cosmos You have rocked.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Con la flor, Tú has traído la miel;'''
'''Con la música, Tú has dado la melodía.'''


'''El Mar de luz has hecho ondear,'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''


'''Tú has sacudido el cosmos.'''
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
|-
|(Tumi) Jyotsnáy bhará niirava nishiithe
Cetanár gán geyecho


(Tumi) Andhakárer gahvar májhe
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


Jágarań ene diyecho
|On midnight, mute and moonlight-filled,
You have sung a song of consciousness.
Amid the cavern, dark and gloomy,
You've supplied awakening.
|'''A medianoche, muda y llena de luz de luna,'''
'''Has cantado una canción de conciencia.'''
'''En medio de la caverna, oscura y lúgubre,'''
'''Has proporcionado el despertar.'''
|-
|-
|Tumi sabkháne ácho sab kále ácho
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Sab kále chile thákibe
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Sakal maner marme basiyá
Ananta anádi he parama mahodadhi


Asiimer gán gáibe
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


(Tumi) Sakal cáoyár sakal páoyár
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Úrddhvalokete enecho
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|You are everywhere, at every time;
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
You were always, and You shall abide.
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


Sitting at the core of each psyche,
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


The songs of Infinity You'll sing.
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Cakite sare jáy peye tomári parash


All wishes and all acquisitions
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


You have fetched from heaven.
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|'''Estás en todas partes, en todo momento;'''
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
'''Siempre estuviste y permanecerás.'''
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


'''Sentado en el centro de cada psique,'''
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


'''Las canciones del Infinito cantarás.'''
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Todos los deseos y todas las adquisiciones'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Los has traído del cielo.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___191%20TUMI%20PUS%27PETE%20MADHU%20ENECHO.mp3 canción] Tumi puśpete madhu enecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0191 Tumi puśpete madhu enecho]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno