Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0414
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Karuńá kare go krpá karo sabe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Nija guńe dayá karo bhagaván
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Álojhará tava jharńádháráy
Rajatádrinibhah candrashekharah


Sabáre karáo muktisnán
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Kindly, bestow grace on all;
God, per Your nature, please show mercy.


Your effulgence is a waterfall,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Decontaminating everybody.[<nowiki/>[[:en:Karuna_kare_go_krpa_karo_sabe#cite_note-4|nb2]]]
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Por favor, concede gracia a todos;'''
'''Dios, por Tu naturaleza, por favor manifiesta misericordia.'''


'''Tu resplandor es una cascada,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Purificando a todos.'''
|-
|-
|Jale sthale ár bhúdhare gahane
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Nandita tumi cira áváhane
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sab cetanáy amara ásan
Prasanno bhava he citi anubhava


Sabáre karo go abhaya dán
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|In water or on land, in caves or on mountains,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Ever You are pleased by our supplication.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


All cognition is Your everlasting seat;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Lord, give us all the gift of fearlessness.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En el agua o en la tierra, en las cuevas o en las montañas,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Que siempre estés complacido por nuestra súplica.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Toda percepción es Tu sede eterna;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Señor, danos a todos el don de la osadía.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Jáhá kichu jáni jáhá náhi jáni
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sab kichu tava liilá ihá máni
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tava spandane sabe spandita
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Vishvavibhu tumi amlán
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Whatever we perceive or do not perceive,
|Established in the principle of social equality,
Everything is Your liila– that we concede.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


With Your pulse, everyone is vibrated;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You are the undiminished Master of the Universe.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Todo lo que percibimos o no percibimos,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Todo es Tu liila que nosotros concedemos.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con Tu pulso, todos vibramos;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tú eres el Maestro enaltecido del Universo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___414%20KARUN%27A%27%20KARE%20GO%20KRIPA%27%20KARO%20SABE.mp3 canción] Karuńá kare go krpá karo sabe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0414 Karuńá kare go krpá karo sabe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah