Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0412
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Ke go tumi ele
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Man mátáte manorathe
Palake lukote jáno liiláchale


Ke go dolá dile
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Mor cetanáy áji práte
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Oh, Who are You that arrived
On mental chariot to thrill my psyche?


Oh, Who are You that gave a jolt
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


To my consciousness this very morning.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Oh, quien eres tu que llegaste'''
'''¿En un carro mental para alentar mi psique?'''


'''¡Oh, quién eres quien sacudió'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Mi conciencia esta misma mañana.'''
|-
|-
|Áloker path dhare tumi esecho
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Sabár mádhurii sab keŕe niyecho
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Nijer mádhurii sab d́hele diyecho
Ananta anádi he parama mahodadhi


Ásiyácho sabákár práńa bharite
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Along the path of effulgence You have come,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Absorbing all our common kindness.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Your own perfect kindness You've conferred;
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


You have come to fill the lives of all.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Has venido por el camino de la refulgencia'''  
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Absorbiendo toda nuestra bondad común.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Has otorgado Tu propia bondad perfecta ;'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Has venido a llenar la vida de todos.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Surera path dhare tumi esecho
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Sabár chanda sab keŕe niyecho
Cakite sare jáy peye tomári parash


Nijer chanda sab d́hele diyecho
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Ásiyácho sakalke gán shońáte
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Along the path of melody You have come,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Absorbing all our common cadence.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


Your own perfect cadence You've conferred;
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


You have come to sing a song to all.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Por el sendero de la melodía has venido'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Absorbiendo toda nuestra cadencia común.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Has otorgado Tu propia cadencia perfecta;'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Has venido a cantar una canción para todos.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___412%20KE%20GO%20TUMI%20ELE%20MAN%20MA%27TA%27TE.mp3 canción] Ke go tumi ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0412 Ke go tumi ele]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno