Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0046
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Erá) Kánnáy bháuṋgá rudhirete ráuṋá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Hatásháy bháuṋgá sabahárá (erá)
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


(Eder) Neiko drpti neiko púrtti
Rajatádrinibhah candrashekharah


Neiko diipti dishehárá
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Broken and weeping are the downtrodden,[<nowiki/>[[:en:Era_kannay_bhaunga_rudhirete_rauna#cite_note-5|nb2]]]
Crushed by despair and absolutely ruined.


They've no self-esteem or satisfaction,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Nothing bright, absent direction.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Rotos y llorosos están los oprimidos,'''
'''Aplastados por la desesperación y absolutamente arruinados.'''


'''No tienen autoestima ni satisfacción,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Nada brillante, dirección ausente.'''
|-
|-
|(Eder) Calo niye jái álokasnánete
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Basáiyá dii saphala mánete
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sab apúrtti dúr kare dii
Prasanno bhava he citi anubhava


Mamatár d́áke hrdi bhará
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Come, let's bring them to the bath of light,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Let's satisfy their desires.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


All deprivation let us banish,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Having called lovingly, our hearts abrim.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Ven, llevémoslos al baño de la luz,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Satisfagamos sus deseos.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Desterremos toda privación,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Habiendo llamado amorosamente, nuestros corazones abren.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Eker vedaná sabár vedaná
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sabákár ei vasudhará
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
|One person's grief is our collective suffering;
 
This rich Earth belongs to everybody.
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ
|'''El dolor de una persona es nuestro sufrimiento colectivo;'''
 
'''Esta rica Tierra pertenece a todos.'''
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.
 
Particles of dust from Your feet, please give to me;
 
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''
 
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''
 
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__46%20ERA%27%20KA%27NNA%27YE%20BHAUNGA%27%20RUDHIRETE.mp3 canción] Erá Kánnáy bháuṋgá rudhirete ráuṋá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0046 Erá Kánnáy bháuṋgá rudhirete ráuṋá]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah