Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0042
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáre peyechi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Aruńálote hásimákhá práte
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kamala kánane kújane
Rajatádrinibhah candrashekharah


Prabháta samiire niira nirjhare
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Vanaviithikáy vijane
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|I have found You...
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
In the crimson light on cheery mornings,


In the cooing at the lotus gardens,
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


In the breeze at dawn, in water-springs,
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


In forest vistas solitary.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|'''Te he encontrado...'''
'''En la luz carmesí de las mañanas alegres,'''


'''En el arrullo de los jardines de loto,'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En la brisa al amanecer, en los manantiales de agua,'''
'''En las vistas solitarias del bosque.'''
|-
|-
|Tomáre peyechi
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Calár pather patanottháne
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Hásite nrtye chande o táne
Prasanno bhava he citi anubhava


Madhur smrtite marmagiitite
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Sakala shravańe manane
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
|I have found You...
In the ups and downs on my journey,


In the dance and laugh, the beat and melody,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


In my heartsong and its sweet memories,
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


In everything heard and conceived.
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|'''Te he encontrado...'''
|-
'''En los altibajos de mi viaje,'''
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


'''En la danza y la risa, el ritmo y la melodía,'''
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


'''En la canción de mi corazón y sus dulces recuerdos,'''
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


'''En todo lo escuchado y concebido.'''
Particles of dust from Your feet, please give to me;
|-
|Tomáre cinechi
Bhálabásiyáchi káchete peyechi


Mukhara svapane smarańe
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|I have known You...
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
I have loved You and found You near,
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


Speaking frequently in dream and reverie.
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''
|'''Te he conocido...'''
'''Te he amado y te he encontrado cerca,'''


'''Hablando frecuentemente en sueños y ensueños.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__42%20TOMA%27RE%20PEYECHI%2C%20ARUN%27%20A%27LOTE.mp3 canción] Tomáre peyechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0042 Tomáre peyechi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah