Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0190
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Niliima Vega|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Campaka vane háráye phelechi
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Ámár kavitákháni
Palake lukote jáno liiláchale


Saorabhe hár máni
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy
|In magnolia grove, I've let go
My tiny piece of poetry...


'Fore sweet scent I concede defeat.
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|'''En el bosque de magnolias, me he dejado ir'''
 
'''Mi pequeño trozo de poesía...'''
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]
 
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
 
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Ante el dulce aroma concedo la derrota.'''
|-
|-
|Bhitare cáhi báhire calechi
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Shuńi ni tomár váńii
Kona kichuri sauṋge tava tulaná hay
|Not looking inside, outward I've walked;
 
I paid no heed to Your message.
Ananta anádi he parama mahodadhi
|'''Sin mirar dentro, hacia fuera he caminado;'''
 
'''No presté atención a tu mensaje.'''
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.
 
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,
 
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''
 
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''
 
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Jata chilo vyathá maramete gáṋthá
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Jata chilo kathá háráye geche tá
Cakite sare jáy peye tomári parash


Kár surabhite e vivarttan
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Bujheo bujhite pári ni
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|All pain that was strung at heart's core,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
What words had been, that's all got lost.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


On Whose fragrance this transformation...
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Consciously I could not fathom.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Todo el dolor que estaba ensartado en el corazón,'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Lo que las palabras habían sido, todo eso se perdió.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''En la fragancia de quién esta transformación...'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Conscientemente no podía comprender.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|-
|Ámár kavitá ámár giitiká
Ámár nahe tá jáni
|My poem, my short ode,
It's not mine, that I know.
|'''Mi poema, mi oda corta,'''
'''No es mío, que yo sepa.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___190%20CAMPAKA%20VANE%20HA%27RA%27YE%20PHELECHI.mp3 canción] Campaka vane háráye phelechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0190 Campaka vane háráye phelechii|Canción 0190 Campaka vane háráye phelechi]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno