Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0184
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Niliima Vega|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Runu jhunu jhunu rave práńbhará saorabhe
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
(Se eseche) Hrdayke udvela kariyá
Palake lukote jáno liiláchale


Viińára jhauṋkáre ákula karilo more
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Mohanke manomájhe dhariyá
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|With a sweet tinkling sound and most pleasing fragrance;
He has arrived, making heart effusive.


With the lute's jingle, He made me yearn for
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Reaching the Enchanter [<nowiki/>[[:en:Runu_jhunu_jhunu_rave_pranbhara_saorabhe#cite_note-5|nb2]]] at mind's core.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Con un dulce sonido tintineante y la más agradable fragancia;'''
'''Él ha llegado, haciendo efusivo el corazón.'''


'''Con el tintineo del laúd, Él me hizo anhelar'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Alcanzando al Encantador en el núcleo de la mente.'''
|-
|-
|Ujáŕ kariyá dáo jata kichu malinatá
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Nihsheś kare dáo jaŕatár sthaviratá
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Bhule jáo vyatháhata sab kichu dúragata
Ananta anádi he parama mahodadhi


Mohanke shatarúpe heriyá
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Please purge each and every gloominess,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
And finish with inertia's inaction.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Leave far behind everything causing dolor,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Witnessing the Enchanter in a hundred forms.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Por favor, purga todas y cada una de las penumbras,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Y termina con la inacción de la inercia.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Deja lejos todo lo que causa dolor,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Atestiguando el Encantador en cientos de formas.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|(Áj) Sab bháśá sab vák niirave caliyá ják
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Manacore báre báre smariyá
Cakite sare jáy peye tomári parash
|Today all language and all speech, go you silently,
 
Time and again, reflecting on the Heart-Thief.
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá
|'''Hoy todo lenguaje y todo discurso, Ve tú en silencio,'''
 
'''Una y otra vez, reflexionando en el Ladrón de Corazones.'''
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Instantly it gets removed, Your touch having gained.
 
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;
 
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''
 
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''
 
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___184%20RUNU%20JHUNU%20JHUNU%20RAVE.mp3 canción] Runu jhunu jhunu rave práńbhará saorabhe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0184 Runu jhunu jhunu rave práńbhará saorabhe]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno