Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0220
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Ramesh Eljure|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Krśńamurári báṋsharii tomári
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Jágáiyá chilo jaŕe cetane
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Madhura bhávete madhura hásite
Rajatádrinibhah candrashekharah


Madhura chande madhura carańe
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Krsna, slayer of demons, [<nowiki/>[[:en:Krsnamurari_bansharii_tomari#cite_note-4|nb2]]]Your flute
Once awakened dormant consciousness


To sweet thoughts, sweet expressions,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Sweet penchants, and sweet practices.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Krsna, cazador de demonios, Tu flauta'''
'''Alguna vez despertó la conciencia dormida'''


'''Hacia dulces pensamientos, dulces expresiones'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Dulces deseos y dulces prácticas.'''
|-
|-
|Tárpar kata jug cale geche
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Mánasa jamuná shukáiyá geche
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tumi ásile ná báṋshii bájále ná
Prasanno bhava he citi anubhava


Dhvani jágále ná vishva gagane
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Since then, so many years [<nowiki/>[[:en:Krsnamurari_bansharii_tomari#cite_note-5|nb3]]]have passed;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
The mental [[wikipedia:Yamuna|Jamuna]] [<nowiki/>[[:en:Krsnamurari_bansharii_tomari#cite_note-6|nb4]]]has run dry.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


You did not come; Your flute did not ring out—
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Its tune did not stir heaven and earth.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Desde entonces, tantos años han pasado;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Y el Jamuna mental se ha secado.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Tú no viniste; Tu flauta no sonó-'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Tu melodía no conmovió el cielo y la tierra.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Tomár apúrńa kájke púrńa
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Karibo ámará tomári smarańe
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
|The completion of Your unfinished work
 
Will we do remembering You.
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ
|'''La culminación de Tu obra inacabada'''
 
'''La haremos recordándote.'''
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.
 
Particles of dust from Your feet, please give to me;
 
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''
 
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''
 
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___220%20KRS%27N%27A%20MURA%27RI%20BA%27NSURI%20TOMA%27RI.mp3 canción] Krśńamurári báṋsharii tomári cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0220 Krśńamurári báṋsharii tomári]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah