Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0356
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Jhará kusumera vyathá bojho ná
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Keṋde keṋde mari shukáiyá paŕi
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tomár nayan bheje ná
Rajatádrinibhah candrashekharah
|Don't You know the sorrow of the falling flower?
I wither in tears and drop as I shrivel–


How do Your eyes remain dry?
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|'''¿No conoces la pena de la flor que cae ?'''
 
'''Me marchito en lágrimas y caigo mientras me marchito'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''¿Cómo es que tus ojos permanecen secos ?'''
|-
|-
|Rúp d́háliyáchi suvás diyechi
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Madhura rabhase matáye rekhechi
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Dehapat́ sane nat́eri matan
Prasanno bhava he citi anubhava


More nihsheś karo ná
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|I've displayed beauty and bestowed fragrance;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
I've mesmerized with sweet surges of emotion.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Now as I decay, like the wicked,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Don't bring me to an end.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''He exhibido belleza y he otorgado fragancia;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''He hipnotizado con dulces oleadas de emoción.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Ahora que decaigo como el perverso,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''No me lleves al final.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Kali haye chinu tomár manete
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Phút́echinu ámi tava hrdayete
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Rikta paráńe vigata paráge
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ámáre bhúliyá jeo ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In the bloom of youth, I was in Your mind;
|Established in the principle of social equality,
I blossomed in Your heart.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


As I pass away and when I die,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Please do not forget me.[<nowiki/>[[:en:Jhara_kusumera_vyatha_bojho_na#cite_note-4|nb2]]]
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En la flor de la juventud , yo estaba en Tu mente;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Yo florecí en Tu corazón.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Mientras muero y cuando muera,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Por favor no me olvides.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___356%20JHARA%27%20KUSUMERA%20VYATHA%27%20BUJHO%20NA%27.mp3 canción] Jhará kusumera vyathá bojho ná por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0356 Jhará kusumera vyathá bojho ná]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah