Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0355
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ogo ámár ádarer mát́i
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Sońár khani hiirá mańir ceyeo cini kháṋt́i
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Dharáy ese pratham ámi dekhechi tomáy
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tomár rúpe shyámal shobháy man je bhare jáy
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Tomár káche shatek rńe rńii ámi mát́i
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|Oh my dear mother,[<nowiki/>[[:en:Ogo_amar_adarer_mati#cite_note-4|nb2]]]
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
Mine of gold and diamonds, purer than sugar...


On my coming to this world, I've seen you first.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Before your beauty, mind fills with verdant grace;
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Mother, by your presence, I'm indebted in many ways.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|'''Oh mi Madre querida'''
'''Mina de oro y diamantes, más pura que el azúcar…'''


'''A mi llegada a este mundo, te vi primero.'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Ante tu belleza, la mente se lleno de inocente gracia;'''
|-
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Prasanno bhava he citi anubhava
 
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.
 
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
 
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''
 
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Madre, por tu presencia, Yo estoy agradecido de varias maneras.'''  
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Tumi ámáy jogáyecho kśudhár anna jal
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tomár madhu bhese áne práńe parimal
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
|You've provided me the food and drink I crave;
 
Your sweetness inundates my life with fragrance.
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ
|'''Tu me proveiste la comida y la bebida que anhelaba;'''
 
'''Tu dulzura inunda mi vida con fragancia.'''
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|-
|Established in the principle of social equality,
|Tomár seváy vishvasevá karbo avical
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.
Tomár mukti sarvabhúme chiṋŕibe shrṋkhal
 
|By serving you, faithfully I'll serve the universe;
Particles of dust from Your feet, please give to me;
Your deliverance will shatter fetters everywhere.
 
|'''Sirviendote a Ti, fielmente serviré al universo ;'''
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
'''Tu liberación romperá cadenas en todas partes.'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''
 
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''
 
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___355%20OGO%2C%20A%27MA%27R%20A%27DARER%20MA%27T%27I.mp3 canción] Ogo ámár ádarer mát́i por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0355 Ogo ámár ádarer mát́i]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah