Diferencia entre revisiones de «Canción 2576 Eso tumi ámár práńe»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse ») |
||
Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2576%20Eso%20tumi%20amar%20prane.mp3 canción] Eso tumi ámár práńe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2576%20Eso%20tumi%20amar%20prane.mp3 canción] Eso tumi ámár práńe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 02:48 7 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Eso tumi ámár práńe
Ánanda ucchal Kúŕiye páoyá jamiye jáoyá Trptite ujjval |
Come You into my life,
Exhilaration surging, Amassing and getting saved, Satisfied and bright-shining. |
Ven Tú a mi vida,
Surgiendo la euforia, Amasando y salvándose, Satisfecho y brillando. |
Tandrávihiin áṋkhipáte
Tomáy khuṋji dine ráte Sukher parash duhkhágháte Tumi acaiṋcal |
Via eyelids sleep-deprived,
For You I search day and night. Upon distressed, touch of delight, You are unwavering. |
Por los párpados sin sueño,
Te busco día y noche. Sobre angustiado, toque de deleite, Tú eres inquebrantable. |
Kaite kathá náhi pári
Hrday je hay bháve bhárii Marmaviińár tár tomári Áloy jhalamal |
I'm unable to say a word;
The heart is in a somber mood... But soul's harpstrings are only Yours, Like rays of light glittering. |
Soy incapaz de decir una palabra;
El corazón está en un estado de ánimo sombrío... Pero las cuerdas del alma son sólo Tuyas, Como rayos de luz brillando. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Eso tumi ámár práńe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse