Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0319
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Viirbrata Mendoza|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Dúr niilimáy hátcháni dey
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Sudúrer kon bandhu ámáy
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Bale se je more kena ácho dúre
Rajatádrinibhah candrashekharah


Eso eso mor áuṋináy
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|He beckons from blue yonder,
Far away from me, an abiding friend.


He tells me: "Why are you afar...
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Come, please come, to My courtyard.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Me hace señas desde el cielo azul,'''
'''Lejos de mí, un amigo permanente.'''


'''Me dice: "¿Por qué estás lejos...?'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Ven, por favor, ven a Mi patio.'''
|-
|-
|Sájáye rekhechi táráder málá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kata rauṋe rúpe kata liilákhelá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Áṋkhi mele dekho baddha gharete
Prasanno bhava he citi anubhava


Ácho kata kleshe kata játanáy
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|"I've kept it bedecked with strings of stars,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
With countless colorful forms and fond games.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Open your eyes and see behind closed doors,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


You have so many sorrows and so many pains."
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''"Lo he mantenido adornado con cuerdas de estrellas,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Con innumerables formas coloridas y juegos entrañables.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Abre los ojos y mira detrás de las puertas cerradas,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Tienes tantas penas y tantos dolores".'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Nútaner d́ák sadá diye jáy
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Cira nútaner shudhu gán gáy
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Kán pete shuni bandhu ámáy
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Kata ráginiite gán je shonáy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Constantly He gives the call to novelty;
|Established in the principle of social equality,
He sings only of new and newer.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


When I listen closely to my Friend,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Many a melodious song is heard.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Constantemente Él da la llamada a la novedad;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Él sólo canta de lo nuevo y más nuevo.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Cuando escucho atentamente a mi Amigo'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Se escucha una canción melodiosa'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___319%20DU%27R%20NIILIMA%27Y%20HA%27T%20CHA%27NI%20DEYE.mp3 canción] Dúr niilimáy hátcháni dey cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0319 Dúr niilimáy hátcháni dey]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah