Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0347
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Háráno pather nisháná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tumi ácho tái sabái áche go
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tumi cháŕá kichu tháke ná
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|At darkest night, You're the flame of the lamp,
The focus for those who have lost their path.


You endure, so everybody lives;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Without You, nothing else exists.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''En la noche más oscura, Tú eres la llama de la lámpara,'''
'''El foco para aquellos que han perdido su camino.'''


'''Tú perduras, para que todos vivan;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sin Ti, nada más existe.'''
|-
|-
|Sabár hrdaye tumi rájádhiráj
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomára sakáshe náhi bhay láj
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Kona saiṋkoc kona santáp
Prasanno bhava he citi anubhava


Kona saḿshay tháke ná
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|In everybody's heart, You're the King of Kings;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
In Your presence, there's no shame or fear.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


No compunction and no contrition–
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


No indecision persists.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En el corazón de todos, Tú eres el Rey de Reyes;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''En Tu presencia, no hay vergüenza ni miedo.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''No hay compunción ni contrición'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Ninguna indecisión persiste.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Hrdaye udvel kare dáo
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tomári bhávete miláiyá dáo
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomári námete tomári gánete
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sárthak karo ámáro sádhaná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Make my heart brim with devotion;
|Established in the principle of social equality,
In thought of You, let it be fused.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


With Your name and Your song,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Also my sadhana make successful.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Haz que mi corazón rebose devoción;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En pensamiento de Ti, que se funda.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con Tu nombre y Tu canción,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''También mi sadhana tenga éxito.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___347%20A%27NDHA%27RA%20NISHA%27Y%20DIIPA%20SHIKHA%27%20TUMI.mp3 canción] Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0347 Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah