Diferencia entre revisiones de «Canción 0001 Bandhu he niye calo»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
(Reversion complete) Etiqueta: Reversión manual |
||
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
|Bandhu he niye calo | |Bandhu he niye calo | ||
Línea 33: | Línea 33: | ||
'''Oh Amigo que Permaneces, llévame contigo.''' | '''Oh Amigo que Permaneces, llévame contigo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_1%20BANDHU%20HE%20NIYE%20CALO.mp3 Escuchar la canción]''' ''Bandhu he niye calo'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | |||
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 15:08 23 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Bandhu he niye calo
Álor oi jharńádhárár páne Bandhu he niye calo |
Oh Abiding Friend, take me with.
Toward yon streaming fountain of effulgence, Oh Abiding Friend, take me with. |
Oh Amigo Eterno, llévame contigo.
Hacia esa fuente de refulgencia, Oh Amigo, llévame contigo. |
Áṋdhárer vyathá ár say ná práńe
Bandhu he niye calo |
No more can be borne unenlightenment's affliction;
Oh Abiding Friend, take me with. |
No se puede soportar más la aflicción de la falta de iluminación;
Oh Amigo, llévame contigo. |
Ghumer ghor bháuṋánor gáne gáne
Bandhu he niye calo |
Shattering my dense slumber with one song after another,
Oh Abiding Friend, take me with. |
Rompiendo mi denso sueño con una canción tras otra,
Oh Amigo que Permaneces, llévame contigo. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escuchar la canción Bandhu he niye calo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse