Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0343
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomári liiláy bhará e bhuvan
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Sabe náce tomáy ghire
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Álo kálo liilár doláy
Rajatádrinibhah candrashekharah


Áse jáy báre báre
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|The universe brims with Your divine sport;
Around You everyone dances.


The light and dark, with playful oscillation,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Come and go, time and again.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''El universo rebosa de Tu divino deporte;'''
'''Alrededor de Ti todos bailan.'''


'''La luz y la oscuridad, con juguetona oscilación,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Van y vienen, una y otra vez.'''
|-
|-
|Liilá dekhe mete tháki
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Liilámaye náhi dekhi
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Liilári sukh liilári duhkh
Prasanno bhava he citi anubhava


Bhásáy more áṋkhiniire
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|On seeing the liila, I get fascinated;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
I disregard its transcendent wellspring.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Only the game's pleasure and pain
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Sweep me away, eyes wet with tears.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Al ver la liila(juego divino), me fascino;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Ignoro su trascendente manantial.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Sólo el placer y el dolor del juego'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Me arrastran, los ojos húmedos de lágrimas.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Tháko mor hrdi májhe
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tháko ámár sakal káje
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Álokita kare more
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Kabhu jeo náko dúre
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Please dwell in the core of my heart;
|Established in the principle of social equality,
Please dwell in all my actions.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Made visible to me,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Never depart and be distant.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Por favor, habita en el núcleo de mi corazón;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Por favor, habita en todas mis acciones.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Hazte visible para mí,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Nunca te alejes ni te distancies.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___343%20TOMA%27RI%20LIILA%27Y%20BHARA%27%20E%20BHUVAN.mp3 canción] Tomári liiláy bhará e bhuvan por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0343 Tomári liiláy bhará e bhuvan]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah