Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0342
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Sumukher páne cale jábo ámi
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Tomári námt́i sáthe niye
Palake lukote jáno liiláchale


Carańa t́alibe ná go ámár
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Hiyá káṋpibe ná káro bhaye
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Straight ahead I will proceed,
Taking Your name with me.


My feet will not falter;
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


My heart will not quiver from fear.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''En línea recta proseguiré,'''
'''Llevando Tu nombre conmigo.'''


'''Mis pies no vacilarán;'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Mi corazón no temblará de miedo.'''
|-
|-
|Bhúdhare ságare ei carácare
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Keha páribe bádhá dite more
Kona kichuri sauṋge tava tulaná hay


Je káj karite esechi karibo
Ananta anádi he parama mahodadhi


Sudrŕha átmapratyaye
Sarvádhik tumi dev kále akále
|In this world, from mountain to sea,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Nothing can prevent me
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


From doing the work I came for
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


With steady self-confidence and zeal.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''En este mundo, de la montaña al mar,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Nada puede impedirme'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''De hacer el trabajo para el que vine'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Con firme confianza y celo.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Je din caliyá giyáche ámár
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Táhá niye karibo ná háhákár
Cakite sare jáy peye tomári parash


Je din ásiche táhára lágiyá
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Bhugibo ná kona saḿshaye
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|My days, passed and passing,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
About them I won't grieve.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


For the sake of days to come,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


I'll suffer no uncertainty.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Mis días, pasan y pasan,'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Por ellos no me afligiré.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Por el bien de los días venideros'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''No sufriré incertidumbre.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___342%20SUMUKHER%20PA'NE%20CALE%20JA'BO%20A'MI.mp3 canción] Sumukher páne cale jábo ámi por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___342%20Sumukher%20Pane.mp3 canción] Sumukher páne cale jábo ámi  por Andy Douglas y amigos en Sarkarverse<br />






[[Canción 0342 Sumukher páne cale jábo ámi]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno