Diferencia entre revisiones de «Canción 1927 Kena sajal cokhe ceye ácho»
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse ») |
||
Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1927%20KENO%20SAJAL%20COKHE%20CEYE%20A%27CHO.mp3 canción] Kena sajal cokhe ceye ácho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1927%20KENO%20SAJAL%20COKHE%20CEYE%20A%27CHO.mp3 canción] Kena sajal cokhe ceye ácho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 02:03 7 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Kena sajal cokhe ceye ácho
Áṋkhi muche phelo ánkhi muche phelo Kena akále bádal jhariye calecho Mor kathá rákho balo kii hayechilo |
Eyes wet, why are you staring?
Mop away the tears, mop away the tears. Why have you gone around, rain falling untimely; Heed my words: What had come about; do say please! |
Ojos llorosos, ¿por qué me miras?
Limpias las lágrimas, limpias las lágrimas. Por qué te has ido, la lluvia cae inoportuna; Atiende a mis palabras: Lo que ha pasado; ¡dilo por favor! |
Snigdha suniil ákásheri pare
Balákárá jáy uŕe dúre sudúre Tárá káṋde náko bhaye káṋpe náko E mor balákáy vyathá ke bhare dilo |
Upon just a sky, azure-blue and temperate,
Flights of geese glide afar to farther still. Neither do those geese cry nor quake with fear; In this My goose, in her, who infused grief? |
Sobre un cielo azul celeste y templado,
Bandadas de gansos vuelan de lejos a más lejos todavía. Ninguno de esos gansos llora ni tiembla de miedo; En este ganso Mío, ¿quién causó pesar? |
Jhaŕ jhaiṋjhá kata jiivane áse
Kata shántir niiŕ jáy je bhese Tumi drŕha áshe bhar diye ákáshe Sháshvata niiŕ páne sáhase calo |
Into many lifetimes comes a gusty rainstorm;
Many a tranquil nest, it does sail off. But on sky having relied, you be firmly confident; Go ahead boldly toward the nest everlasting. |
En muchas vidas llega un huracanado aguacero;
En muchos nidos tranquilos, se va. Pero en el cielo habiendo confiado, ten firme convicción; Sigue audazmente hacia el nido eterno. |
Notas
- ↑ Traducido por Lokeshvarii Miranda
Grabaciones
- Escucha la canción Kena sajal cokhe ceye ácho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse