Diferencia entre revisiones de «Canción 0010 Máyámukure ke kii bháve kii kare»
Página creada con « Máyámukure ke kii bháve kii kare Sabi jáno ogo devatá Práńera spandan juga vivarttan Sabi shońo gopana kathá Tomáre lukáye kii karite pári Tomáre bhuláye kii bhávite pári Sakal vikásh májhe tumi ácho sab káje Niirava madhuratá In a magic mirror, what is thought and what is done, Everything You know, oh my Divine Lord. Hearts palpitating and lengthy time-cycles rotating, Every single secret You hear. What can I do, concealed fr…» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestran 6 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
== Letra == | |||
{| class="wikitable" | |||
|+ | |||
!Escritura romana | |||
!Traducción al inglés | |||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}} | |||
|- | |||
|Máyámukure ke kii bháve kii kare | |||
Sabi jáno ogo devatá | |||
Práńera spandan juga vivarttan | |||
Sabi shońo gopana kathá | |||
|In a magic mirror, what is thought and what is done, | |||
Everything You know, oh my Divine Lord. | |||
Hearts palpitating and lengthy time-cycles rotating, | |||
Every single secret You hear. | |||
|'''En un espejo mágico, lo que se piensa y lo que se hace,''' | |||
'''Todo lo sabes Tú, oh mi Divino Señor.''' | |||
'''Corazones palpitando y largos ciclos de tiempo rotando,''' | |||
'''Cada secreto que escuchas.''' | |||
|- | |||
|Tomáre lukáye kii karite pári | |||
Tomáre bhuláye kii bhávite pári | Tomáre bhuláye kii bhávite pári | ||
| Línea 22: | Línea 36: | ||
Niirava madhuratá | Niirava madhuratá | ||
|What can I do, concealed from You, | |||
What can I do, concealed from You, | |||
What can I think that deceives You? | What can I think that deceives You? | ||
| Línea 40: | Línea 43: | ||
You're the silent sweetness. | You're the silent sweetness. | ||
|'''Qué puedo hacer, oculto a Ti,''' | |||
'''¿Qué puedo pensar que te engañe?''' | |||
En | '''En medio de todo lo que se manifiesta, Tú existes en cada hecho;''' | ||
'''Tú eres la dulzura silenciosa.''' | |||
|} | |||
==Notas== | |||
<references group="nb" /> | |||
== Grabaciones == | |||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__10%20MA%27YA%27%20MUKURE%20KE%20KII%20BHA%27VE%20KII%20KARE.mp3 canción] ''Mayamukure ke kii bhave kii kare'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | |||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:47 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Máyámukure ke kii bháve kii kare
Sabi jáno ogo devatá Práńera spandan juga vivarttan Sabi shońo gopana kathá |
In a magic mirror, what is thought and what is done,
Everything You know, oh my Divine Lord. Hearts palpitating and lengthy time-cycles rotating, Every single secret You hear. |
En un espejo mágico, lo que se piensa y lo que se hace,
Todo lo sabes Tú, oh mi Divino Señor. Corazones palpitando y largos ciclos de tiempo rotando, Cada secreto que escuchas. |
| Tomáre lukáye kii karite pári
Tomáre bhuláye kii bhávite pári Sakal vikásh májhe tumi ácho sab káje Niirava madhuratá |
What can I do, concealed from You,
What can I think that deceives You? Mid all that is manifest, You exist in every deed; You're the silent sweetness. |
Qué puedo hacer, oculto a Ti,
¿Qué puedo pensar que te engañe? En medio de todo lo que se manifiesta, Tú existes en cada hecho; Tú eres la dulzura silenciosa. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escuchar la canción Mayamukure ke kii bhave kii kare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse