Diferencia entre revisiones de «Canción 1028 Tomáke buddhibale balo ke bá pábe»
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse ») |
||
Línea 55: | Línea 55: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1028%20TOMA%27KE%20BUDDHI%20BALE.mp3 canción] Tomáke buddhibale balo ke bá pábe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1028%20TOMA%27KE%20BUDDHI%20BALE.mp3 canción] Tomáke buddhibale balo ke bá pábe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 22:39 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáke buddhibale balo ke bá pábe
Buddhi tomár krpáy sabe labhe |
Do say, will anyone attain You by intellect's ability?
Everyone gets intellect only by Your mercy. |
Di, ¿alguien Te alcanzará por la habilidad del intelecto?,
todos alcanzan el intelecto sólo por Tu misericordia. |
Katabár dhará pare ásá jáoyá kare gechi
Buddhir parimápe sab kichu dekhiyáchi Nijer ajiṋatá pade pade bujhiyáchi Bujhechi tumi sár bhave |
Many times I have paid a visit to this Earth;
Everything I have viewed with intellect's assessment. At each step what I've known is my own ignorance... I've understood that You're the essence of existence. |
Muchas veces he visitado esta Tierra;
todo lo he visto con la evaluación del intelecto. A cada paso lo que he conocido es mi propia ignorancia... he comprendido que Tú eres la esencia de la existencia. |
Cokhe mukhe ácarańe ajiṋatá d́heke gechi
D́hákivár glánibháre adhogámii haiyáchi Samvit páiyáchi et́ái bujhiyáchi Ahetukii krpá ela neve |
In my eyes and face, in my conduct, ignorance I have hid;
Neath the vile yoke of that veil, I've become degraded. Now I've received awakening, and I've fathomed only this: Grace unmerited, it descended. |
En mis ojos y rostro, en mi conducta, la ignorancia he ocultado;
bajo el vil yugo de ese velo, me he degradado. Ahora he recibido el despertar, y sólo he comprendido esto: La gracia inmerecida, descendió. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáke buddhibale balo ke bá pábe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse