Diferencia entre revisiones de «Canción 1412 Priyatama prabhu ámár»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
Línea 73: Línea 73:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1412%20PRIYATAMA%20PRABHU%20A%27MA%27R.mp3 canción] Priyatama prabhu ámár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1412%20PRIYATAMA%20PRABHU%20A%27MA%27R.mp3 canción] Priyatama prabhu ámár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 21:31 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Priyatama prabhu ámár

Tomári tare

Divánishi áṋkhi jhare

Tumi je giyácho cale kon sudúre

More rekhe saritá tiire

Oh my Lord, my Darling,

For You only

Eyes do stream constantly.

You've gone to some distant place,

Leaving me behind on river bank.

Oh mi Señor, mi Querido,

Sólo para Ti

Los ojos fluyen constantemente.

Tú te has ido a un lugar lejano

Dejándome atrás en la orilla del río.

Mor priiti jáne shudhu tomáre

Mor giiti tava trpti tare

Ámár sakal mán jata kichu abhimán

Tomárei ghire ghire

My love, it knows You only;

My song is for You to please.

All my pride and whatever vanity,

It revolves round and around Thee.

Mi amor, sólo te conoce a Ti;

Mi canción es para Ti, para complacerte.

Todo mi orgullo y cualquier vanidad,

Gira en torno a Ti.

Bujhi bá chilo ná mor kona sádhaná

Chilo ná puńyabal shubha bhávaná

Tái ki ámáy phele sudúre gele cale

Gele ár ele ná phire

Could it be I did not make any effort–

In me was no merit or propitious thought?

Is that why, leaving me, You went far away–

Why You left, and back You never came?

¿Será que no hice ningún esfuerzo?

¿En mí no hubo mérito ni pensamiento propicio?

¿Será por eso que, dejándome, Tú te fuiste muy lejos?

¿Por qué Tú te fuiste y Tú nunca regresaste?

Notas

  1. Traducido por Vandana Morales

Grabaciones

  • Escucha la canción Priyatama prabhu ámár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse