Diferencia entre revisiones de «Canción 1566 Bholo ná ámáre tumi»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1566%20BHU%27LO%20NA%27%20A%27MA%27RE%20TUMI.mp3 canción] Bholo ná ámáre tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1566%20BHU%27LO%20NA%27%20A%27MA%27RE%20TUMI.mp3 canción] Bholo ná ámáre tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 22:40 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bholo ná ámáre tumi

Ámi tomáy jái je bhule

Bhuli ná nite tava dán

Bhúliyá jái dite gele

Thou, You don't forget me,

But I go on forgetting Thee.

I do not fail to take Your gift;

I keep neglecting to give first.

Tú, Tú no me olvidas,

Pero yo sigo olvidándote a Ti.

No dejo de tomar Tu don;

Sigo descuidando el dar primero.

Sukher álor jhalakánite

Tomáke ná pái dekhite

Keṋde mari dukher ráte

Duhkhaharań báṋcáo bale

On glitter of good cheer's light-beams,

Yourself I do not happen to see.

But on my nights of sorrow, bitterly I weep,

Having asked You to relieve the grief.

Sobre el brillo de los rayos de luz del buen ánimo,

A ti mismo no te veo.

Pero en mis noches de dolor, lloro amargamente,

Habiéndote pedido que alivies la pena.

Sukhete raci juktijál

Bali máni ná parakál

Máni ná tomáy vidhátá

Duhkhe bali eso cale

In happiness a web of logic I create;

I say: No faith have I in future states.

To You, Providence, credence I don't pay;

But when in pain, I pray: Come right away!

En la felicidad una red de lógica creo;

Yo digo: No tengo fe en estados futuros.

A Ti, Providencia, credibilidad no presto;

Pero cuando en el dolor, rezo: ¡Ven enseguida!

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Bholo ná ámáre tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse