Diferencia entre revisiones de «Canción 0979 Aruń ráuṋá púrvákáshe»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
Línea 74: Línea 74:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___979%20ARUN%27%20RA%27UNGA%27%20PU%27RVA%20A%27KA%27SHE%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Aruń ráuṋá púrvákáshe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___979%20ARUN%27%20RA%27UNGA%27%20PU%27RVA%20A%27KA%27SHE%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Aruń ráuṋá púrvákáshe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 21:54 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Aruń ráuṋá púrvákáshe

Tumi esecho

Krpá karecho go prabhu

Bhálobesecho

Sun on a crimson, eastern sky...

You have arrived.

Lord, You have been gracious;

You have given love.

Sol en un cielo oriental carmesí...

Tú has llegado.

Señor, Tú has sido misericordioso;

Tú has dado amor.

Phuler kali khuleche mukh

Áṋdhár ráter ket́eche duhkh

Vishvavyápii priiti niye

Álo d́helecho

Flower buds have spoken up;

Gone is dark night's affliction.

Bearing love the world wide,

You have lavished light.

Los capullos de las flores han hablado;

Se ha ido la aflicción de la noche oscura.

Llevando amor por todo el mundo,

Tú has derramado luz.

Ghúmiye niiŕe chilo járá

Práńer parash pelo tárá

Táder niye ánandete

Tumi metecho

Those asleep in their nest,

The touch of life they did get.

With giving them great happiness,

You have been enthusiastic.

Aquellos dormidos en su nido,

El toque de vida recibieron.

Dándoles gran felicidad,

Tú has sido entusiasta.

Áloy áloy áro áloy

Bhuvan bharecho

With light, light, and more light,

You have filled the universe.

Con luz, luz y más luz,

Has llenado el universo.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Aruń ráuṋá púrvákáshe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse