Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0324
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Niliima Vega|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Moder dhará rúp peyeche
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Tomár rúper sáje
Palake lukote jáno liiláchale


Tái to heri tomáy ámi
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Sakal kichur májhe
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Our earth has taken shape,
By Your beauty draped.


And so I behold Thee
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Inside every entity.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Nuestra tierra ha tomado forma,'''
'''por Tu belleza envuelta.'''


'''Y así Te contemplo'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Dentro de cada entidad.'''
|-
|-
|Ácho tumi sakal dháráy
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Tái to kichu náhi háráy
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Ámio tomár májhe
Ananta anádi he parama mahodadhi


Cali phiri tomár káje
Sarvádhik tumi dev kále akále
|You are there in every stream,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
So nothing is missing.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Within You I also live;
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


I come and go in Your service.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Tú estás ahí en cada corriente,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Así que nada falta.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Dentro de Ti también vivo;'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Voy y vengo a Tu servicio.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Ácho tumi sab manane
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Sabái áche tomár mane
Cakite sare jáy peye tomári parash


Bhuleo bhávi náko
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Tumi cháŕáo kichu áche
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|In each thought You abide,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
And all dwell in Your mind.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


Even by mistake I don't believe
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


That outside You is anything.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''En cada pensamiento Tú moras,'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Y todo habita en Tu mente.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Incluso por error no creo'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Que fuera de Ti hay algo.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___324%20MODER%20DHARA%27%20RU%27PE%20PEYECHE.mp3 canción] Moder dhará rúp peyeche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0324 Moder dhará rúp peyeche]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno