Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2750
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 985 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kon se atiite
|Apsarár sáje calecho kár káje
Esechile esechile tumi
Tomáke cái ámi jiivane


Vishvabhuvan bhare
Práńe mane eso otaprote mesho


Álote háoyáte bháve priitite
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


Ajasrarúp dhare
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
|At which time of yore most hoary,
Within my life I yearn for Thee.
Had You come, had You arrived,


World entire making replete,
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;


In light and air, with disposition loving,
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


Innumerable forms embracing.
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
|'''En el tiempo de antaño más vetusto,'''
'''Si hubieras venido, si hubieras llegado,'''


'''El mundo entero repleto,'''
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''En luz y aire, con disposición amorosa,'''
'''Innumerables formas abrazando.'''
|-
|-
|Álote cháyáte chande nececho
|Kena dúre ácho eso áro káche
Shubháshubha niye dvandve metecho
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Ashubher niśpatti kare


Dekhále páp je háre
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|In both light and shade, rhythmically You've danced;
Shravańe manane nididhyásane
With duel betwixt weal and woe, You have driven mad.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


The solution of villainy decreed
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


You did show by sin's defeat.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''En luz y sombra, rítmicamente Tú has bailado;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Con duelo entre el bien y el mal, Has llevado a la locura.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''La solución de la villanía decretada'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Tú mostraste la derrota del pecado.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Ásuri shakti cańd́a pratápe
|Din cale jáy baláká pákháy
Pratiśt́há jabe dite cáy pápe
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Vajra áloke dagdhiyá táke
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Báṋcáo mánavatáre
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Demonic force with its mighty prowess fierce,
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
When to evil it would give supremacy,
Behind they leave memory's tiny garland.


Incinerating that with a flash of lightning,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


You rescue humanity.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Fuerza demoníaca con su poderosa proeza feroz,'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Cuando al mal quiso dar la supremacía,'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Incinerándolo con un relámpago,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Tú rescatas a la humanidad.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2750%20KON%20SE%20ATIITE%20ESECHILE.mp3 canción] Kon se atiite, esechile esechile tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2750 Kon se atiite, esechile esechile tumi]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje