Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2699
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3578
 
(No se muestran 944 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Tomár tare pradiip jválá
|Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho
Tomár tarei gáṋthá málá
Sthul súkśma kárańe


Tomáy bheve beṋce tháká
Maner maiṋjuśáte dhará diyecho


Tomáy pete hai utalá
Priitir madhura t́áne
|For You the lantern is lit,
Just for You garland is threaded,


Musing on You is survival;
|Today with eye-enticing beauty You've arrived
In the crude, subtle, and causal realms.


To get You I am eager.
Embrace have You granted in the casket of mind,
|'''Por Ti se enciende el farolillo,'''
'''Sólo por Ti se enhebra la guirnalda,'''


'''Pensar en Ti es sobrevivir;'''
By attraction of love's sweetness.
|'''Hoy has llegado con una belleza que cautiva la vista'''
'''A los reinos crudos, sutiles y causales.'''
 
'''Has concedido un abrazo en el cofre de la mente,'''
 
'''Por la atracción de la dulzura del amor.'''


'''Por Ti estoy ansioso.'''
|-
|-
|Arúp tumi rúpe ele
|Citkamale mor chilo madhu parág
Rúper d́áli sájiye dile
Suváser áveshe chilo bhará anurág
 
Sab kichutei priiti d́hele


Callo tomár asheś calá
Chande dodul dole chilo sur-lay-rág


|Into shape the shapeless You did come;
Kár tare ke táhá jáne
You arranged the wicker tray of form.[<nowiki/>[[:en:Tomar_tare_pradiip_jvala#cite_note-4|nb2]]]
|There had been a honeyed pollen in the lotus of my psyche;
Affection had been replete in a trance of odor sweet.


Onto my everything You poured love;
Tune, tempo, music mode... in cadence to and fro they swing;


Then Your endless movement was prolonged.
For whose sake, that who does comprehend?
|'''En forma lo informe Tú viniste;'''
|'''Había un polen meloso en el loto de mi psique;'''
'''Tú arreglaste la bandeja de mimbre de la forma.'''<ref group="nb">Según el diccionario bengalí-inglés Samsad, d́áli es una pequeña cesta de mimbre en forma de bandeja que suele utilizarse para guardar ofrendas a una deidad.</ref>
'''El afecto abundaba en un trance de aroma dulce.'''


'''Sobre mi todo derramaste amor;'''
'''Melodía, tiempo, modo musical... en cadencia se balancean de un lado a otro;'''


'''Entonces Tu interminable movimiento se prolongó.'''
'''¿Por quién, quién lo comprende?'''
|-
|-
|Tomár krpár ekt́i kańá
|Rúp-sáyare e kamal elo kii kare
Trpta kare sab eśańá
Tumi prabhu jáno táhá sabi tava antare


Mukta pathe ánágoná
Prajiṋár payonidhi sambodhi citiniire


Jánáy prabhu tomár liilá
Muktá bharo shuktira práńe
|A single speck of Your kindness
|To the form-sea came this lotus with what project;
Satisfies all fervent wishes.
Master, that You know, all takes place in Your depths.


Frequent visits on a path unrestricted,
The ocean of wisdom deep, mind-waters of perfect knowledge,


Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Game]] proclaims the Master.
Pearl You load at the heart of oyster-shell.
|'''Una sola pizca de Tu bondad'''
|'''¿Con qué propósito llegó este loto al mar de las formas?'''
'''Satisface todos los fervientes deseos.'''
'''Maestro, tú lo sabes, todo tiene lugar en tus profundidades.'''


'''Visitas frecuentes en un camino sin restricciones,'''
'''El océano de la sabiduría profunda, aguas mentales de conocimiento perfecto,'''


'''Tu Juego proclama al Maestro.'''
'''tú colocas la perla en el corazón de la concha de la ostra.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2699%20TOMA%27R%20TARE%20PRADIIP%20JVA%27LA%27.mp3 canción] Tomár tare pradiip jválá cantada por Rudrashiis en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3578%20A%27J%20NAYAN%20BHOLA%27NO%20RU%27PE%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 2699 Tomár tare pradiip jválá]]
[[Canción 3578 Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho]]

Revisión actual - 06:09 27 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho

Sthul súkśma kárańe

Maner maiṋjuśáte dhará diyecho

Priitir madhura t́áne

Today with eye-enticing beauty You've arrived

In the crude, subtle, and causal realms.

Embrace have You granted in the casket of mind,

By attraction of love's sweetness.

Hoy has llegado con una belleza que cautiva la vista

A los reinos crudos, sutiles y causales.

Has concedido un abrazo en el cofre de la mente,

Por la atracción de la dulzura del amor.

Citkamale mor chilo madhu parág

Suváser áveshe chilo bhará anurág

Chande dodul dole chilo sur-lay-rág

Kár tare ke táhá jáne

There had been a honeyed pollen in the lotus of my psyche;

Affection had been replete in a trance of odor sweet.

Tune, tempo, music mode... in cadence to and fro they swing;

For whose sake, that who does comprehend?

Había un polen meloso en el loto de mi psique;

El afecto abundaba en un trance de aroma dulce.

Melodía, tiempo, modo musical... en cadencia se balancean de un lado a otro;

¿Por quién, quién lo comprende?

Rúp-sáyare e kamal elo kii kare

Tumi prabhu jáno táhá sabi tava antare

Prajiṋár payonidhi sambodhi citiniire

Muktá bharo shuktira práńe

To the form-sea came this lotus with what project;

Master, that You know, all takes place in Your depths.

The ocean of wisdom deep, mind-waters of perfect knowledge,

Pearl You load at the heart of oyster-shell.

¿Con qué propósito llegó este loto al mar de las formas?

Maestro, tú lo sabes, todo tiene lugar en tus profundidades.

El océano de la sabiduría profunda, aguas mentales de conocimiento perfecto,

tú colocas la perla en el corazón de la concha de la ostra.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3578 Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho