Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2594
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia             </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|Bhulecho ámáke tumi
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Tá ki bujhite páro ná
Sáthe theko priya mane theko


Áso jáo káchákáchi praváhe náci
Jaŕer tupháne aliiker váne


Mor páne phire cáo ná
Cetanáre mor dhare' rekho
|Myself You have forgotten;
Can't You understand that?


You visit close-at-hand, I dance in the current;
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
Please stay with me, Darling, in mind please remain.


But in my direction You don't look back.
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,
|'''Me has olvidado;'''
'''¿No puedes entenderlo?'''


'''Me visitas de cerca, bailo en la corriente;'''
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''
 
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''
 
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


'''Pero en mi dirección Tú no miras atrás.'''
|-
|-
|Base áchi patha ceye ására áshe
|Samvit ásave práń bhare' dio
Pal guńi nind-hárá pratit́i shváse
Suvid-ariśt́e káje lágáio
 
Kena eta nit́hur more karecho vidhur


Vyathiter manovyathá kena bojho ná
Maner gabhiire cidghananiire


|Watching the path, I await, hoping for Your advent;
Ráge anuráge more d́eko
Sleepless, with every breath I count the moments.
|With the wine of consciousness life please do lade;
Well-trained in essence salutary, with work engage.


Why are You so ruthless, myself You've made bereft;
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


Afflicted's mental anguish, why don't You grasp?
Kindly summon me through love and tender care.
|'''Vigilando el camino, espero, esperando Tu advenimiento;'''
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''Insomne, con cada respiración cuento los momentos.'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''Por qué eres tan despiadado, A mí mismo me has despojado;'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''¿Por qué no comprendes la angustia mental de los afligidos?'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Mor kathá káne tolo liilá bholo
|Atal apár he priitisindhu
Asaháy mane ár klesh ná d́hálo
Mane rekho ámi tomári bindu


Tava krpáte áchi sadá karuńá jáci
Tava karuńáy anukampáy


E kathá jeneo tumi ki jáno ná
Pale pale more ceye dekho
|Pay heed to my plight, the [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|cosmic game]] forget;
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
Don't pour more pain in a mind, alone and helpless.
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


By Your grace I exist, ever I pray for compassion;
By Your kindness and compassion,


Although knowing it, are You aware of this fact?
Each and every moment at me gaze!
| '''Presta atención a mi situación, olvida el juego cósmico;'''
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''No viertas más dolor en una mente, sola e indefensa.'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


'''Por Tu gracia existo, siempre rezo por compasión;'''
'''Por tu bondad y compasión,'''


'''A pesar de saberlo, ¿eres consciente de este hecho?.....'''
'''¡mírame en cada momento!'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2594%20Bhulecho%20amake%20tumi.mp3 canción] Bhulecho ámáke tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2594%20BHULECHO%20A%27MA%27KE%20TUMI.mp3 canción] Bhulecho ámáke tumi cantada por el equipo que toma notas en Sarkarverse






[[Canción 2594 Bhulecho ámáke tumi]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná