Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2592
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia             </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|(Prabhu) Tomár liiláy
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Bujhe ut́há dáy
Sáthe theko priya mane theko


Kakhano káṋdáy kakhano hásáy
Jaŕer tupháne aliiker váne


Bhálabháve ciniyáo ná cinite cáy
Cetanáre mor dhare' rekho
|Master, Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]],
It is hard to understand.


Sometimes it makes cry, sometimes it makes laugh;
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
Please stay with me, Darling, in mind please remain.


Even when knowing well, not to know it asks.
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,
|'''Maestro, Su liila,'''
'''Es difícil de entender.'''


'''A veces hace llorar, a veces hace reír;'''
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''
 
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''
 
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


'''Aun sabiendo bien, no saber pide.'''
|-
|-
|Alakár buk theke dheye áso
|Samvit ásave práń bhare' dio
Maner gahan końe niirave baso
Suvid-ariśt́e káje lágáio
 
Alakśye theke jata tamasá násho


Jáno tumi ke kii kare bale bheve jáy
Maner gabhiire cidghananiire


|You arrive, racing from the bosom of heaven;
Ráge anuráge more d́eko
In a far-flung psychic niche, You sit in silence.
|With the wine of consciousness life please do lade;
Well-trained in essence salutary, with work engage.


Remaining unseen, You demolish any darkness;
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


Who thinks, states, or does what– You know that.
Kindly summon me through love and tender care.
|'''Llegas, corriendo desde el seno del cielo;'''
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''En un lejano nicho psíquico, Te sientas en silencio.'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''Permaneciendo invisible, Tú derribas cualquier oscuridad;'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''Quién piensa, declara o hace qué- Tú lo sabes.'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Sanátan liilá tava calamán rath
|Atal apár he priitisindhu
Je riitite tumi calo tái hay path
Mane rekho ámi tomári bindu


Tomáte ese meshe jata niiti mat
Tava karuńáy anukampáy


Jata rág rágińii tava giiti gáy
Pale pale more ceye dekho
|The everlasting liila is Your mobile chariot;
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
In the style that You move, that alone becomes the path.
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


Inside You merges and emerges all moral doctrine;
By Your kindness and compassion,


Every raag and raginii [<nowiki/>[[:en:Prabhu_tomar_liilay#cite_note-4|nb2]]] chants Your ballad.
Each and every moment at me gaze!
| '''La eterna liila es Tu carro móvil;'''
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''En el estilo que Tú te mueves, sólo eso se convierte en el camino.'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


'''Dentro de Ti se fusiona y emerge toda la doctrina moral;'''
'''Por tu bondad y compasión,'''


'''Cada raag y raginii'''<ref group="nb">La colección completa de modos musicales indios...</ref> '''canta Tu balada..'''
'''¡mírame en cada momento!'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2592%20Prabhu%20tomar%20liilay.mp3 canción] Prabhu tomár liiláy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2592%20PRABHU%20TOMA%27R%20LIILA%27Y.mp3 canción] Prabhu tomár liiláy cantada por el equipo que toma notas en Sarkarverse






[[Canción 2592 Prabhu tomár liiláy]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná