Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0248
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda Avadhuta|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ájke prabhu tomár sáthe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Nútan kare halo paricay
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Moheri ghor sariye diye
Rajatádrinibhah candrashekharah


Dhará dile manomay
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Today, with You, Lord,
Acquaintance was struck anew.


Removing dense illusion,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You let mind conceive You.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Hoy, contigo, Señor,'''
'''El conocimiento fue golpeado de nuevo.'''


'''Eliminando la densa ilusión,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


'''Dejaste que la mente Te concibiera.'''
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|-
|Tái to dekhi phulavane áj
Joyár eseche


Mátál haoyá madhurimáy
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


Bhare ut́heche
|-
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Káń pete shuńi eki surer
Prasanno bhava he citi anubhava


Múrchaná jáge bhuvanamay
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|So, now, in my flower garden, I see
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
A high tide has arrived.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


The breeze, drenched with sweetness,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Refreshes and delights.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


In my ears just one air I hear,
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


An intonation surging round the globe.
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|'''Así, ahora, en mi jardín de flores, veo'''
'''Una marea alta ha llegado.'''
 
'''La brisa, empapada de dulzura,'''
 
'''Refresca y deleita.'''
 
'''En mis oídos sólo un aire escucho'''
 
'''Una entonación que recorre el globo.'''
|-
|-
|Sureri d́heu táne táne
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bájalo áji práńe práńe
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sakal hiyáya raiṋjan elo
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Spandan elo tava doláy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|With many tunes Your melodic wave
|Established in the principle of social equality,
Resounds in every life today.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


To every heart satisfaction has come;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Throbbing occurs by Your undulation.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Con muchas melodías Tu onda melódica'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Resuena hoy en cada vida.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''A cada corazón ha llegado la satisfacción;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''El palpitar se produce por Tu ondulación.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___248%20A%27JKE%20PRABHU%20TOMA%27R%20SA%27THE.mp3 canción] Ájke prabhu tomár sáthe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0248 Ájke prabhu tomár sáthe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah