Diferencia entre revisiones de «Canción 2460 Mor kabariir málá shukiyeche»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 2460 created)
 
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
 
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
*Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 19:19 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Mor kabariir málá shukiyeche

Kańt́her gán theme geche

Krandanrata ei sandhyáy

Man shudhu tava krpá jáce

The garland of my chignon has withered;

Throat's song has halted.

Weeping this evening,

Mind simply prays for Your kindness.

La guirnalda de mi moño se ha marchitado,

la canción en mi garganta se ha detenido.

Llorando esta noche,

mi mente simplemente reza por tu bondad.

Ekbár balo kona bhay nái

Sauṋge rayechi thákibo sadái

Hárái hárái ei bhay pái

Áshár álok niviteche

Just one time please reply: "Have no fear:

With you I have been, I will be perpetually."

I am lost, oh I am lost– this fear I receive;

Hope's light, it is getting stifled.

Solo una vez por favor responde: «No temas:

Contigo he estado, estaré perpetuamente».

Estoy perdido, oh estoy perdido, este miedo me invade.

La luz de la esperanza se está sofocando.

Tabuo ámi damibo ná kabhu

Tava bhávanáy bal pái prabhu

Je áshár diip áj nibunibu

Táte ghrta salitá eseche

Notwithstanding, I'll not ever be held back;

On Your thought I get power, Master.

Now about to die out is that hope's lamp;

In it has come ghee and wick.

A pesar de todo, nunca seré retenido,

en tu pensamiento obtengo poder, Maestro.

La lámpara de la esperanza está a punto de apagarse,

en ella han llegado el ghee y la mecha.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.\n