Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2611
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3578
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Áṋdhár jiivane álok enecho
|Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho
Nijere viláye tumi diyecho
Sthul súkśma kárańe


Ke bá jiṋánii ke ajiṋa bheve dekhoni
Maner maiṋjuśáte dhará diyecho


Akátare krpávári d́helecho
Priitir madhura t́áne
|In a gloomy life You have brought effulgence;
You have given, distributing Yourself.


Who is wise or ignorant, You did not consider;
|Today with eye-enticing beauty You've arrived
In the crude, subtle, and causal realms.


Unstintingly, You have poured water of kindness.
Embrace have You granted in the casket of mind,
|'''En una vida sombría Tú has traído resplandor;'''
'''Tú has dado, distribuyéndote.'''


'''No has considerado quién es sabio o ignorante;'''
By attraction of love's sweetness.
|'''Hoy has llegado con una belleza que cautiva la vista'''
'''A los reinos crudos, sutiles y causales.'''
 
'''Has concedido un abrazo en el cofre de la mente,'''
 
'''Por la atracción de la dulzura del amor.'''


'''Sin cesar, has derramado agua de bondad.'''
|-
|-
|Kár kii prayojan se jáne ná
|Citkamale mor chilo madhu parág
Akárańe cáy kárańe cáy ná
Suváser áveshe chilo bhará anurág
 
Dúrke nikat́ bháve nikat́ke dúr


Jáni ná marme tumi rayecho
Chande dodul dole chilo sur-lay-rág


|What is one's necessity, he knows it not;
Kár tare ke táhá jáne
Without cause he desires, for cause he wants not.
|There had been a honeyed pollen in the lotus of my psyche;
Affection had been replete in a trance of odor sweet.


He believes the remote close and the close, remote;
Tune, tempo, music mode... in cadence to and fro they swing;


You have been at my heartcore, but I am not cognizant.
For whose sake, that who does comprehend?
|'''Cuál es la necesidad de uno, él no lo sabe;'''
|'''Había un polen meloso en el loto de mi psique;'''
'''Sin causa desea, por causa El no quiere.'''
'''El afecto abundaba en un trance de aroma dulce.'''


'''Él cree lo remoto cercano y lo cercano, remoto;'''
'''Melodía, tiempo, modo musical... en cadencia se balancean de un lado a otro;'''


'''Has estado en mi corazón, pero no soy consciente.'''
'''¿Por quién, quién lo comprende?'''
|-
|-
|Kár kii prayojan tumi máno
|Rúp-sáyare e kamal elo kii kare
Sei bujhe shiita táp varaśá áno
Tumi prabhu jáno táhá sabi tava antare


Múk mukhe bháśá dáo áshá jogáo
Prajiṋár payonidhi sambodhi citiniire


Sab káj eká kare calecho
Muktá bharo shuktira práńe
|What is one's necessity, You accept;
|To the form-sea came this lotus with what project;
Grasping that, You bring rain, warmth, and coolness.
Master, that You know, all takes place in Your depths.


To the mute, You give speech, You supply confidence;
The ocean of wisdom deep, mind-waters of perfect knowledge,


But You've gone on doing all work by Yourself.
Pearl You load at the heart of oyster-shell.
| '''Tú aceptas lo que es una necesidad;'''
|'''¿Con qué propósito llegó este loto al mar de las formas?'''
'''Agarrando eso, Tú traes lluvia, calor y frescor.'''
'''Maestro, tú lo sabes, todo tiene lugar en tus profundidades.'''


'''Al mudo, Tú le das el habla, Tú le das confianza;'''
'''El océano de la sabiduría profunda, aguas mentales de conocimiento perfecto,'''


'''Pero Tú has hecho todo el trabajo por ti mismo.'''
'''tú colocas la perla en el corazón de la concha de la ostra.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2611%20A%27NDHA%27R%20JIIVANE%20A%27LOKA%20ENECHO.mp3 canción] Áṋdhár jiivane álok enecho cantada por el equipo que toma notas en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3578%20A%27J%20NAYAN%20BHOLA%27NO%20RU%27PE%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 2611 Áṋdhár jiivane álok enecho]]
[[Canción 3578 Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho]]

Revisión actual - 06:09 27 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho

Sthul súkśma kárańe

Maner maiṋjuśáte dhará diyecho

Priitir madhura t́áne

Today with eye-enticing beauty You've arrived

In the crude, subtle, and causal realms.

Embrace have You granted in the casket of mind,

By attraction of love's sweetness.

Hoy has llegado con una belleza que cautiva la vista

A los reinos crudos, sutiles y causales.

Has concedido un abrazo en el cofre de la mente,

Por la atracción de la dulzura del amor.

Citkamale mor chilo madhu parág

Suváser áveshe chilo bhará anurág

Chande dodul dole chilo sur-lay-rág

Kár tare ke táhá jáne

There had been a honeyed pollen in the lotus of my psyche;

Affection had been replete in a trance of odor sweet.

Tune, tempo, music mode... in cadence to and fro they swing;

For whose sake, that who does comprehend?

Había un polen meloso en el loto de mi psique;

El afecto abundaba en un trance de aroma dulce.

Melodía, tiempo, modo musical... en cadencia se balancean de un lado a otro;

¿Por quién, quién lo comprende?

Rúp-sáyare e kamal elo kii kare

Tumi prabhu jáno táhá sabi tava antare

Prajiṋár payonidhi sambodhi citiniire

Muktá bharo shuktira práńe

To the form-sea came this lotus with what project;

Master, that You know, all takes place in Your depths.

The ocean of wisdom deep, mind-waters of perfect knowledge,

Pearl You load at the heart of oyster-shell.

¿Con qué propósito llegó este loto al mar de las formas?

Maestro, tú lo sabes, todo tiene lugar en tus profundidades.

El océano de la sabiduría profunda, aguas mentales de conocimiento perfecto,

tú colocas la perla en el corazón de la concha de la ostra.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3578 Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho